Plate TXT · EXBTSarvajñasiddhiLatn
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTHDWXVYX0X9NJZTR07WEXBT
Scripture · text
ProvisionalSarvajñasiddhi
Sarvajñasiddhi
Birgit Kellner
Sarvajñasiddhi sarvajñacaraṇāmbhojapraṇipātapuraḥsaram | sarvajñasiddhaye 'smābhiḥ ... Dem MS fehlt ein Folio; Fehler beim Fotografieren des Manuskripts. Dieser Beweis ist nach R 31.13-21 ergänzt. yat pramāṇasaṃvādi niścitārthavacanaṃ tat sākṣāt parampa rayā vā tadarthasākṣātk…
Provenance ledger
2 entries
- AttributionBirgit Kellnertextual
- SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary
IIText
san<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="jitāri-sarvajñasiddhi">
<teiHeader xml:lang="en">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Sarvajñasiddhi</title>
<author>Jitāri</author>
<funder>German Research Foundation (DFG); Project "SARIT: Enriching Digital Text Collections in Indology" (Bilalteral Digital Humanities Programme DFG/NEH), 2013-2017</funder>
<principal>
<persName>Birgit Kellner</persName>
</principal>
<respStmt>
<resp>data entry by</resp>
<name key="aurorachana">Aurorachana, Auroville</name>
</respStmt>
<respStmt xml:id="sarit-encoder-sajña">
<resp>prepared for SARIT by</resp>
<persName ref="https://viaf.org/viaf/308710472/">Liudmila Olalde</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<p> </p>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>"Project SARIT: Enriching Digital Text Collections in Indology" (Bilalteral Digital Humanities Programme DFG/NEH), 2013-2017.</publisher>
<availability status="restricted">
<p>Copyright Notice:</p>
<p>Copyright 2016-2018 SARIT</p>
<licence>
<p>Distributed under a <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International licence.</ref> Under this licence, you are free to:</p>
<list>
<item>Share — copy and redistribute the material in any medium or format.</item> <item>Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.</item>
</list>
<p>The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.</p>
<p>Under the following terms:</p>
<list>
<item>Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.</item>
<item>ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.</item>
</list>
<p>More information and fuller details of this license are given on the Creative Commons website.</p>
</licence>
<p>SARIT assumes no responsibility for unauthorised use that infringes the
rights of any copyright owners, known or unknown.</p>
</availability>
<date>2016</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct xml:id="sajña-buehnemann-1982">
<analytic>
<title level="a">Sarvajñasiddhi</title>
<author>Jitāri</author>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Jitāri: Kleine Texte</title>
<author>Jitāri</author>
<editor xml:id="sajña-bue"><forename>Gudrun</forename> <surname>Bühnemann</surname></editor>
<imprint>
<publisher>Arbeitskreis für tibetische und buddhisitsche Studien Universität Wien</publisher>
<pubPlace>Wien</pubPlace>
<date>1982</date>
<biblScope unit="pp">27-28</biblScope>
</imprint>
</monogr>
<series>
<title level="s">Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismskunde</title>
<biblScope unit="heft">8</biblScope>
</series>
<note><title>Kleine Texte</title> is an edition of: <title>Vedāprāmāṇyasiddhi</title>, <title>Sarvajñasiddhi</title>, <title>Nairātmyasiddhi</title>, <title>Jātinirākṛti</title>, and <title>*Īśvaravādimataparīkṣa</title>. Bühneman's edition is based on the manuscript described below.</note>
</biblStruct>
<listWit>
<witness xml:id="sajña-ms">
<msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Patna</settlement>
<repository>Bihar Research Society</repository>
<idno>Glass plate negatives IA, IB, IIA, and IIB.</idno>
<altIdentifier>
<idno></idno>
<note>See manuscript description in <bibl>JBORS 21. 1935, pt. I, 41. No. 33(2) 158</bibl>; <bibl>JBORS 23. 1937, pt. I, 55, No. 27</bibl>.</note>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem n="1">
<author>Jitāri</author>
<title>Apohasiddhi</title>
</msItem>
<msItem n="2">
<author>Jitāri</author>
<title>Kṣaṇajabhaṅga</title>
</msItem>
<msItem n="3">
<author>Jitāri</author>
<title>Śrutikartṛsiddhi</title>
</msItem>
<msItem n="4">
<locus>IB.1.14; IA.1.14; IB.2.10; IA.2.10; IB.2.11; IA.2.11; IB.2.13; IA.2.13</locus>
<author>Jitāri</author>
<title>Vedāprāmāṇyasiddhi</title>
</msItem>
<msItem n="5">
<locus>IA.2.13 (Fol. Nr. 23a); IB.2.14 (Fol. Nr. 24b); IA.2.14; IB.2.15 (Fol. Nr. 25)</locus><note>one folio is missing (23b und 24a)</note>
<author>Jitāri</author>
<title>Sarvajñasiddhi</title>
</msItem>
<msItem n="6">
<author>Jitāri</author>
<title>Vyāpakānupalambha</title>
</msItem>
<msItem n="7">
<locus>IB.2.7; IA.2.7</locus>
<author>Jitāri</author>
<title>Nairātmyasiddhi</title>
</msItem>
<msItem n="8">
<locus>IB.2.9; IA.2.9; IIB.4; IIA.4; IIB.5; IIA.5; IIB.7; IIA.7; IIB.8; IIA.8.</locus>
<author>Jitāri</author>
<title>Jātinirākṛti</title>
</msItem>
<msItem n="9">
<locus>IIB.9; IIA.9; IIB.6; IIA.6; IIB.11; IIA.11; IIB.10; IIA.10; IIB.12; IIA.12</locus>
<author>Jitāri</author>
<title>*Īśvaravādimataparīkṣa</title>
</msItem>
<msItem n="10">
<locus>IIA.13</locus>
<title></title>
<note>Not identified.</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<p><note>This is the description given by Bühnemann in the introduction (in German) to the her <ref target="#sajña-buehnemann-1982">1982 edition</ref>, pp. 8-9.</note>Low quality photographs of the manuscript, which is therefore difficult to read. Only parts of the manuscript were photographed; the beginning and the end are missing, as well as other folios. The preserved folios are not arranged in order. The numbers given on the margin seem not to correspond to the reconstructed sequence of the folios (for this reason Bühneman did not reproduced them in her edition). The script is Proto-Maithili. The manuscript has several mistakes.</p>
<p>The references to the folios are by number of the glass plate, column, and folio number (counting from the top to the bottom), e.g. IA.2.13 = glass plate IA, colum 2, folio 13.</p>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<p>Rāhula Sāṅkṛtyāyana took pictures of the manuscripts in Tibet <note>Cf. Bühneman's introduction to her <ref target="#sajña-buehnemann-1982">1982 edition</ref>, pp. 8-9</note>.</p>
</history>
</msDesc>
</witness>
<witness xml:id="sajña-R">
<bibl sameAs="http://east.uni-hd.de/buddh/ind/32/97/938/"><author>Ratnakīrti</author>
<title>Ratnakīrtinibandhāvaliḥ</title>
<editor>A. Thakur</editor>
<pubPlace>Patna</pubPlace>
<publisher>K. P. Jayaswal Research Institute</publisher>
<date>1975</date>
<note>2nd edition</note>
</bibl>
</witness>
</listWit></sourceDesc></fileDesc>
<encodingDesc>
<p><list>
<item>Line breaks: In the source file, there were two types of line breaks: returns (and possible surrounding space) and hyphens+returns. These were replaced with lb-elements. The ed-attribute "gb" refers to Bühnemann's <ref target="#sajña-buehnemann-1982">1982 edition</ref>.</item>
<item>The glass plate numbers were encoded as pb-elements with the edRef-attribute "#sajña-ms".</item>
<item>The variant readings in the footnotes were enclosed in a <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"><q type="variant" /></egXML>.</item>
<item>References were enclosed in a ref-element.</item>
<item>Square brackets were encoded as <gi>surplus</gi>. This follows <ref target="#sajña-buehnemann-1982">Bühnemann 1982</ref> p. 48: <q xml:lang="de">[ ] auszulassen</q>.</item>
<item>Angle brackets were encoded as <gi>supplied</gi>. This follows <ref target="#sajña-buehnemann-1982">Bühnemann 1982</ref> p. 48: <q xml:lang="de">< > zu ergänzen</q>.</item>
<item>Suspension points have been wrapped in <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"><supplied reason="gap" /></egXML>.</item>
<item>The footnotes were encoded as note-elements with their corresponding n-attribute. The footnote references were replaced with the corresponding note. Line breaks in the notes have been removed</item>
</list></p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<!-- ... -->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="https://viaf.org/viaf/308710472/" when="2017-03-25">For a complete history of the changes in this file go to <ref target="https://github.com/sarit/SARIT-corpus/commits/master/jitari-sarvajnasiddhi.xml">SARIT GitHub Repository</ref>.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="sa-Latn">
<body>
<div><pb ed="gb" n="27"/>
<head>Sarvajñasiddhi</head><lb ed="gb"/>
<p><pb edRef="#sajñā-ms" n="IA.2.13.7-23a"/></p><lb ed="gb"/>
<p>sarvajñacaraṇāmbhojapraṇipātapuraḥsaram |</p><lb ed="gb"/>
<p>sarvajñasiddhaye 'smābhiḥ<supplied reason="gap" resp="#sajña-bue">...<note n="27-1" xml:lang="de"><p>Dem <ref target="#sajña-ms">MS</ref> fehlt ein Folio; Fehler beim Fotografieren des Manuskripts.</p></note></supplied></p><lb ed="gb"/>
<p><supplied resp="#sajña-bue"><note n="27-2" xml:lang="de"><p>Dieser Beweis ist nach <ref target="#sajña-R">R</ref> 31.13-21 ergänzt.</p></note>yat pramāṇasaṃvādi niścitārthavacanaṃ tat sākṣāt parampa<lb break="no" ed="gb"/>rayā <supplied resp="#sajña-bue">vā</supplied> tadarthasākṣātkārijñānapūrvakam |<lb ed="gb"/>
yathā dahano dāhaka iti vacanam |<lb ed="gb"/>
pramāṇaniścitārthavacanaṃ cedam |<lb ed="gb"/>
kṣaṇikāḥ sarvasaṃskārā ity arthataḥ kāryahetuḥ |<lb ed="gb"/>
nāsyāsiddhiḥ sarvabhāvakṣaṇabhaṅgaprasādhanād asya vacanasya<lb ed="gb"/>
satyārthatvāt |<lb ed="gb"/>
nāpi virodhaḥ sapakṣe bhāvāt |<lb ed="gb"/>
na cānaikāntikaḥ vacanamātrasya saṃśayaviparyāsapūrvakatve 'pi<lb ed="gb"/>
pramāṇaniścitārthavacanasya sākṣāt pāramparyeṇa <supplied resp="#sajña-bue">vā</supplied> tadartha<lb break="no" ed="gb"/>sākṣātkārijñānapūrvakatvāt | anyathā niyamena pramāṇasaṃvā<lb break="no" ed="gb"/>dā</supplied> <pb edRef="#sajñā-ms" n="IB.2.14-24b"/> yogāt<note n="27-3" xml:lang="de"><p>Das <ref target="#sajña-ms">MS</ref> beginnt nach der Lücke mit <q type="variant" xml:lang="sa-Latn">yogāt,</q> was auch das letzte von Ratnakīrti zitierte Wort ist. Da der <ref target="#sajña-ms">MS</ref>-Text inhaltlich diesen Beweis voraussetzt und logisch fortfährt, liegt die Annahme nahe, daß das fehlende Folio den obigen bei Ratnakīrti zitierten Beweis enthalten hat.</p></note> |<lb ed="gb"/>
na tv asmadādīnāṃ kṣaṇabhaṅgasādhanam anumānam utpadyate | na<lb ed="gb"/>
ca tadviṣayam adhyakṣaṃ vidyate | tad api pratyakṣadarśipu<lb break="no" ed="gb"/>ruṣopadeśadvāreṇotpadyata<note n="27-4" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°dvareṇait°</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> iti paramparayā pratyakṣapūrvakam<lb ed="gb"/>
eva |</p><lb ed="gb"/>
<p>bādhakapramāṇasiddhavyāptikasya<note n="27-5" xml:lang="de"><p>Lies <q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°ṇābhāvasi°</q>!</p></note> sādhanādhīnajanmano 'sya<lb ed="gb"/>
kathaṃ paropadeśapūrvakatvam iti cet |</p><lb ed="gb"/>
<p>yadi paropadeśo na syād kiṃ siddhaṃ kṣaṇabhaṅgi āhosvid<lb ed="gb"/>
akṣaṇikam iti saṃśaya eva na syāt | asati cāsmin na sādhanaṃ<lb ed="gb"/>
pravarteta |</p><lb ed="gb"/>
<pb ed="gb" n="28"/>
<p>nanu paropadeśam antareṇāpi saṃśayo bhavan kena vāryeta<lb ed="gb"/>
viparyayanimittena<note n="28-1" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°nimitena</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> |</p><lb ed="gb"/>
<p>anumāno<supplied resp="#sajña-bue">t</supplied>thāne saty api hi sadṛśāparāparokṣād <surplus resp="#sajña-bue">a</surplus>vipra<lb break="no" ed="gb"/>labdhasya mandabuddheḥ sa evāyam iti pūrvāparikatvādhyavasāyo<lb ed="gb"/>
naiva<note n="28-2" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">neva</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> vivartate | tadatattvasaṃśayaḥ paropadeśaṃ vinā kathaṃ<lb ed="gb"/>
bhavi<pb edRef="#sajñā-ms" n="IA.2.14-25a"/>tum utpadyate<note n="28-3" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">upapadyate</q> wäre vorzuziehen.</p></note> |</p><lb ed="gb"/>
<p>bhavatu parasyopadeśāt saṃśayaḥ <supplied resp="#sajña-bue">|</supplied> pratyakṣadarśina eveti<lb ed="gb"/>
tu kutaḥ | anumātur apy upadeśād asau bhavann upapanna eva |</p><lb ed="gb"/>
<p>nanu tasyāpy anumātur anumānodayahetuḥ saṃśayaḥ kuta iti<lb ed="gb"/>
vaktavyam |</p><lb ed="gb"/>
<p>anumātrantaropadeśād iti cet |</p><lb ed="gb"/>
<p>na <supplied resp="#sajña-bue">|</supplied> tatrāpy asya paryanuyogasya samānatvāt |</p><lb ed="gb"/>
<p>anādipūrvapakṣānumātrupadeśapūrvakatvād uttarottarānumā<lb break="no" ed="gb"/>tṛsaṃśayān na doṣa iti cet |</p><lb ed="gb"/>
<p>na <supplied resp="#sajña-bue">|</supplied> sarveṣām evāvidyānubandhasya sadṛśāparāparokṣād<lb ed="gb"/>
asya ca vimatakāraṇasya<note n="28-4" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">vi<lb break="no" ed="gb"/>tama°</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> sādhāraṇatvenānumānahetoḥ<note n="28-5" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°nanumāna°</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> saṃśayasya<lb ed="gb"/>
svaviruddhaviparyāsāviruddhe manasi niravakāśatvād anumātṛ<lb break="no" ed="gb"/>tvāyogāt | yadi hi sākṣāddraṣṭā kaścid upadeṣṭā bhavet <surplus resp="#sajña-bue">|</surplus><lb ed="gb"/>
bhavet<note n="28-6" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">bhavat</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> <surplus resp="#sajña-bue">tadupadeśoktena saṃśayaḥ kaścid anumātā</surplus> tadupadeśo<lb break="no" ed="gb"/>ktena<note n="28-7" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°kta°</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> saṃśayaḥ <supplied resp="#sajña-bue">|</supplied> pare 'pi puruṣā bhave<pb edRef="#sajñā-ms" n="IB.2.15-25b"/>yur<lb ed="gb"/>
anumātāraḥ | sākṣād<supplied resp="#sajña-bue">d</supplied>raṣṭari<note n="28-8" xml:lang="de"><p><q type="variant" xml:lang="sa-Latn">°ra</q> <ref target="#sajña-ms">MS</ref></p></note> punar asati puruṣe jñātur avi<lb break="no" ed="gb"/>paryāsavāsanānām udbhedābhāvena samayābhāvād ajāyamāne anumāne<lb ed="gb"/>
katham anumātṛtvaṃ nama | tasmāt sākṣāddraṣṭopadeṣṭā kaścid<lb ed="gb"/>
eṣṭavyaḥ | yaś ca sarvadharmakṣaṇikatvādisākṣātkāry upadeṣṭā<lb ed="gb"/>
sa bhagavān <surplus resp="#sajña-bue">|</surplus> surāsuraśiromaṇiḥ sarvajña iti |</p><lb ed="gb"/>
<lg><l>kṛtvā sarvavidaḥ siddhiṃ puṇyam āsāditaṃ mayā |</l><lb ed="gb"/>
<l>etena sakalo lokaḥ sārvajñaṃ padam āpnuyāt ||</l></lg><lb ed="gb"/>
<trailer>paṇḍitajitāreḥ sarvajñasiddhiḥ ||</trailer>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTHDWXVYX0X9NJZTR07WEXBT