Plate TXT · 45GTŚikṣāsamuccayakārikāLatn
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVGDM188G7DZY3A230545GT
Scripture · shastra
ProvisionalŚikṣāsamuccayakārikā
Śikṣāsamuccayakārikā
members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project
Śikṣāsamuccayakārikā (Śsk) yadā mama pareṣāṃ ca bhayaṃ duḥkhaṃ ca na priyam / tadātmanaḥ ko viśeṣo yattaṃ rakṣāmi netaram // Śsk_1 // duḥkhāntaṃ kartukāmena sukhāntaṃ gantumicchatā / śraddhāmūlaṃ dṛḍhīkṛtya bodhau kāryā matirdṛḍhā // Śsk_2 // (śikṣādaro) mahāyānādbodhisattvasy…
Provenance ledger
3 entries
- Canonshastratextual
- Attributionmembers of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Projecttextual
- SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary
IIText
san<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_zikSAsamuccayakArikA">
<teiHeader xml:lang="en">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Śikṣāsamuccayakārikā</title>
<author></author>
<respStmt>
<resp>data entry</resp>
<name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>contribution to GRETIL</resp>
<name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
<name>Reinhold Grünendahl</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
<name>Maximilian Mehner</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
<availability>
<p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
</availability>
<date when-iso="2020-07-31"/>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_phil/buddh/bsa014_u.htm">bsa014_u.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
<note type="legacyheader">
Siksasamuccayakarika
<lb/>
<lb/>Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project.
<lb/>With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project
<lb/>of Nagarjuna Institute, Nepal
<lb/>and University of the West, Rosemead, California, USA
<lb/>(www.uwest.edu/sanskritcanon)
<lb/>Sastra section, text no. 14
</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<bibl></bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction>
<p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
</correction>
<normalization>
<p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>
<p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>
<p><table>
<head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
<row role="label">
<cell>Character</cell>
<cell>Character Name</cell>
<cell>Unicode Code Point</cell>
</row>
<row>
<cell>a</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
<cell>U+0061</cell>
</row>
<row>
<cell>ā</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
<cell>U+0101</cell>
</row>
<row>
<cell>i</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
<cell>U+0069</cell>
</row>
<row>
<cell>ī</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
<cell>U+012B</cell>
</row>
<row>
<cell>u</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
<cell>U+0075</cell>
</row>
<row>
<cell>ū</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
<cell>U+016B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṛ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E5B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṝ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E5D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḷ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E37</cell>
</row>
<row>
<cell>ḹ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E39</cell>
</row>
<row>
<cell>e</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
<cell>U+0065</cell>
</row>
<row>
<cell>o</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
<cell>U+006F</cell>
</row>
<row>
<cell>ṃ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E43</cell>
</row>
<row>
<cell>ḥ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E25</cell>
</row>
<row>
<cell>'</cell>
<cell>APOSTROPHE</cell>
<cell>U+0027</cell>
</row>
<row>
<cell>k</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
<cell>U+006B</cell>
</row>
<row>
<cell>g</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
<cell>U+0067</cell>
</row>
<row>
<cell>ṅ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
<cell>U+1E45</cell>
</row>
<row>
<cell>c</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
<cell>U+0063</cell>
</row>
<row>
<cell>j</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
<cell>U+006A</cell>
</row>
<row>
<cell>ñ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
<cell>U+00F1</cell>
</row>
<row>
<cell>ṭ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E6D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḍ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E0D</cell>
</row>
<row>
<cell>ṇ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E47</cell>
</row>
<row>
<cell>p</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
<cell>U+0070</cell>
</row>
<row>
<cell>b</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
<cell>U+0062</cell>
</row>
<row>
<cell>m</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
<cell>U+006D</cell>
</row>
<row>
<cell>y</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
<cell>U+0079</cell>
</row>
<row>
<cell>r</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
<cell>U+0072</cell>
</row>
<row>
<cell>l</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
<cell>U+006C</cell>
</row>
<row>
<cell>v</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
<cell>U+0076</cell>
</row>
<row>
<cell>ś</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
<cell>U+x015B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṣ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E63</cell>
</row>
<row>
<cell>s</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
<cell>U+0073</cell>
</row>
<row>
<cell>h</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
<cell>U+0068</cell>
</row>
</table>
</p>
</normalization>
<quotation marks="some">
<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
</quotation>
<segmentation>
<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
<list>
<item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
<item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
<item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
</list></p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
<list>
<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Śikṣāsamuccayakārikā = <!-- abbreviation -->,</item>
<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
</list>
</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
<term>Sanskrit -- Śāstra -- Philosophy -- Buddhist</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="sa-Latn">
<body>
<p>Śikṣāsamuccayakārikā (Śsk)</p>
<lg>
<l>yadā mama pareṣāṃ ca bhayaṃ duḥkhaṃ ca na priyam /</l>
<l>tadātmanaḥ ko viśeṣo yattaṃ rakṣāmi netaram // Śsk_1 //</l>
</lg>
<lg>
<l>duḥkhāntaṃ kartukāmena sukhāntaṃ gantumicchatā /</l>
<l>śraddhāmūlaṃ dṛḍhīkṛtya bodhau kāryā matirdṛḍhā // Śsk_2 //</l>
</lg>
<lg>
<l>(śikṣādaro) mahāyānādbodhisattvasya saṃvaraḥ /</l>
<l>marmasthānānyato vidyādyenānāpattiko bhavet // Śsk_3 //</l>
</lg>
<lg>
<l>ātmabhāvasya bhogānāṃ tryadhvavṛtteḥ śubhasya ca /</l>
<l>utsargaḥ sarvasattvebhyastadrakṣā śuddhivardhanam // Śsk_4 //</l>
</lg>
<lg>
<l>paribhogāya sattvānāmātmabhāvādi dīyate /</l>
<l>arakṣite kuto bhogaḥ ki dattaṃ yanna bhujyate // Śsk_5 //</l>
</lg>
<lg>
<l>tasmātsattvopabhogārthamātmabhāvādi pālayet /</l>
<l>kalyāṇamitrānutsargāt sūtrāṇāṃ ca sadekṣaṇāt // Śsk_6 //</l>
</lg>
<lg>
<l>tatrātmabhāve kā rakṣā yadanarthavivarjanam /</l>
<l>kenaitallabhyate sarvaṃ niṣphalaspandavarjanāt // Śsk_7 //</l>
</lg>
<lg>
<l>etatsidhyetsadā smṛtyā smṛtistīvrādarādbhavet /</l>
<l>ādaraḥ śamamāhātmyaṃ jñātvātāpena jāyate // Śsk_8 //</l>
</lg>
<lg>
<l>samāhito yathābhūtaṃ prajānātītyavadanmuniḥ /</l>
<l>śamācca na caleccitaṃ bāhyaceṣṭā nivartanāt // Śsk_9 //</l>
</lg>
<lg>
<l>sarvatrāpacalo mandamatisnigdhābhibhāṣaṇāt /</l>
<l>āvavarjayejjanaṃ bhavyamādeyaścāpi jāyate // Śsk_10 //</l>
</lg>
<lg>
<l>anādeyaṃ tu taṃ lokaḥ paribhūya jināṅkuram /</l>
<l>bhasmacchanno yathā vahniḥ pacyeta narakādiṣu // Śsk_11 //</l>
</lg>
<lg>
<l>ratnameghe jinenoktastena saṅkṣepasaṃvaraḥ /</l>
<l>yenāprasādaḥ sattvānāṃ tadyatnena vivarjayet // Śsk_12 //</l>
</lg>
<lg>
<l>eṣā rakṣātmabhāvasya bhaiṣajyavasānādibhiḥ /</l>
<l>ātmatṛṣṇopabhogāttu kliṣṭāpattiḥ prajāyate // Śsk_13 //</l>
</lg>
<lg>
<l>sukṛṭārambhiṇā bhāvyaṃ mātrajñena ca sarvataḥ /</l>
<l>iti śikṣāpadādasya bhogarakṣā na duṣkarā // Śsk_14 //</l>
</lg>
<lg>
<l>svārthavipāka vaitṛṣṇyācchubhaṃ saṃrakṣitaṃ bhavet /</l>
<l>paścātāpaṃ na kurvīta na ca kṛtvā prakāśayet // Śsk_15 //</l>
</lg>
<lg>
<l>lābhasatkārabhītaḥ syādunnatiṃ varjayetsadā /</l>
<l>bodhisattvaḥ prasannaḥ syāddharme vimatimutsṛjet // Śsk_16 //</l>
</lg>
<lg>
<l>śodhitasyātmabhāvasyabhogaḥ pathyo bhaviṣyati /</l>
<l>samyaksiddhasya bhaktasya niṣkaṇasyeva dehinām // Śsk_17 //</l>
</lg>
<lg>
<l>tṛṇacchanna yathā śasyaṃ rogaiḥ sīdati naidhate /</l>
<l>buddhāṅkurastathā vṛddhiṃ kleśacchanno na gacchati // Śsk_18 //</l>
</lg>
<lg>
<l>ātmabhāvasya kā śuddhiḥ pāpakleśaviśodhanam /</l>
<l>sambuddhottayarthasāreṇa yatnabhāve tvapāyagaḥ // Śsk_19 //</l>
</lg>
<lg>
<l>kṣameta śrutameṣeta saṃśrayeta vanaṃ tataḥ /</l>
<l>sāmādhānāya yujyeta bhāvayedaśubhādikam // Śsk_20 //</l>
</lg>
<lg>
<l>bhogaśuddhiṃ ca jānīyātsamyagājīvaśodhanāt /</l>
<l>śūnyatākaruṇāgarbheceṣṭitātpuṇyaśodhanam // Śsk_21 //</l>
</lg>
<lg>
<l>grahītāraḥ subahavaḥ svalpaṃ ceda manena kim /</l>
<l>na cātitṛptijanakaṃ vardhanīyamidaṃ tataḥ // Śsk_22 //</l>
</lg>
<lg>
<l>ātmabhāvasya kā vṛddhirbalānālasyavardhanam /</l>
<l>śūnyatākaruṇāgarbhāddānādbhogasya vardhanam // Śsk_23 //</l>
</lg>
<lg>
<l>kṛtvādāveva yatnena vyavasāyāśayau dṛḍhau /</l>
<l>karuṇāṃ ca puraskṛtya yateta śubhavṛddhaye // Śsk_24 //</l>
</lg>
<lg>
<l>bhadracaryāvidhiḥ kāryo vandanādiḥ sahādarāt /</l>
<l>śraddhādīnāṃ sadābhyāso maitrī buddhādyanusmṛtiḥ // Śsk_25 //</l>
</lg>
<lg>
<l>sarvāvasthāsu sattvārtho dharmadānaṃ nirāmiṣam /</l>
<l>bodhicittaṃ ca puṇyasya vṛddhihetuḥ samāsataḥ // Śsk_26 //</l>
</lg>
<lg>
<l>siddhiḥ samyakprahāṇānāmapramādāviyojanāt /</l>
<l>smṛtyātha samprajanyena yoniśaścintanena ca // Śsk_27 //</l>
</lg>
</body>
</text>
</TEI>
Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVGDM188G7DZY3A230545GT