Plate TXT · 0KR3VidyāsthānopamasūtraLatn
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG2V4EM51H9Z35VBB80KR3
Scripture · sutra
ProvisionalVidyāsthānopamasūtra
Vidyāsthānopamasūtra
Klaus Wille
Vidyāsthānopamasūtra 1 evaṃ may ā śru tam / ekasmiṃ samaye bhagavāṃ śrāvastyāṃ vi harati sma jetava ne anāthapiṇḍadārāme / 2 tatra bhagavāṃ bhikṣūn āmaṃtrayate sma / 3 utpādā d vā bhikṣavaḥ tathāgatānām anutpādād vā saṃvartate ca loko vivartate ca / different beginning for par…
Provenance ledger
3 entries
- Canonsutratextual
- AttributionKlaus Willetextual
- SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary
IIText
san<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_vidyAsthAnopamasUtra">
<teiHeader xml:lang="en">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Vidyāsthānopamasūtra</title>
<author></author>
<respStmt>
<resp>data entry</resp>
<name>Klaus Wille</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>contribution to GRETIL</resp>
<name>Klaus Wille</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
<name>Reinhold Grünendahl</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
<name>Maximilian Mehner</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
<availability>
<p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
</availability>
<date when-iso="2020-07-31"/>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/vsths_tu.htm">vsths_tu.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
<note type="legacyheader">
Vidyasthanopamasutra
<lb/>
<lb/>Based on the ed. by E. Waldschmidt: "Kleine Brāhmī-Schriftrolle". In: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen 1959, pp. 3-7
<lb/>[reprint in: E. Waldschmidt. Von Ceylon bis Turfan, Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes (Festgabe zum 70. Geburtstag). Göttingen 1967, pp. 373-378].
<lb/>
<lb/>Input by Klaus Wille
<lb/>[GRETIL-Version: 2018-08-17]
<lb/>
<lb/>MARKUP
<lb/><hi rend="it">restored passages</hi>
<lb/><hi rend="blue">remarks</hi>
<lb/>
<lb/>( ) = restored akṣara(s)
<lb/>[ ] = damaged akṣara(s)
<lb/>+ = lost akṣara
<lb/>.. = illegible akṣara
<lb/>. = single element thereof
<lb/>/// = leaf broken off here
<lb/>/ = single daṇḍa
<lb/>// = double daṇḍa
<lb/>· = interpunctuation mark
<lb/>
<lb/>TRANSLITERATION
</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<bibl>E. Waldschmidt: "Kleine Brāhmī-Schriftrolle". In: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen 1959, pp. 3-7 [reprint in: E. Waldschmidt. Von Ceylon bis Turfan, Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes (Festgabe zum 70. Geburtstag). Göttingen 1967, pp. 373-378].</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction>
<p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
</correction>
<normalization>
<p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>
<p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>
<p><table>
<head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
<row role="label">
<cell>Character</cell>
<cell>Character Name</cell>
<cell>Unicode Code Point</cell>
</row>
<row>
<cell>a</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
<cell>U+0061</cell>
</row>
<row>
<cell>ā</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
<cell>U+0101</cell>
</row>
<row>
<cell>i</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
<cell>U+0069</cell>
</row>
<row>
<cell>ī</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
<cell>U+012B</cell>
</row>
<row>
<cell>u</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
<cell>U+0075</cell>
</row>
<row>
<cell>ū</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
<cell>U+016B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṛ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E5B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṝ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E5D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḷ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E37</cell>
</row>
<row>
<cell>ḹ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E39</cell>
</row>
<row>
<cell>e</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
<cell>U+0065</cell>
</row>
<row>
<cell>o</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
<cell>U+006F</cell>
</row>
<row>
<cell>ṃ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E43</cell>
</row>
<row>
<cell>ḥ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E25</cell>
</row>
<row>
<cell>'</cell>
<cell>APOSTROPHE</cell>
<cell>U+0027</cell>
</row>
<row>
<cell>k</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
<cell>U+006B</cell>
</row>
<row>
<cell>g</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
<cell>U+0067</cell>
</row>
<row>
<cell>ṅ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
<cell>U+1E45</cell>
</row>
<row>
<cell>c</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
<cell>U+0063</cell>
</row>
<row>
<cell>j</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
<cell>U+006A</cell>
</row>
<row>
<cell>ñ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
<cell>U+00F1</cell>
</row>
<row>
<cell>ṭ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E6D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḍ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E0D</cell>
</row>
<row>
<cell>ṇ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E47</cell>
</row>
<row>
<cell>p</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
<cell>U+0070</cell>
</row>
<row>
<cell>b</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
<cell>U+0062</cell>
</row>
<row>
<cell>m</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
<cell>U+006D</cell>
</row>
<row>
<cell>y</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
<cell>U+0079</cell>
</row>
<row>
<cell>r</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
<cell>U+0072</cell>
</row>
<row>
<cell>l</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
<cell>U+006C</cell>
</row>
<row>
<cell>v</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
<cell>U+0076</cell>
</row>
<row>
<cell>ś</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
<cell>U+x015B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṣ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E63</cell>
</row>
<row>
<cell>s</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
<cell>U+0073</cell>
</row>
<row>
<cell>h</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
<cell>U+0068</cell>
</row>
</table>
</p>
</normalization>
<quotation marks="some">
<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
</quotation>
<segmentation>
<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
<list>
<item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
<item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
<item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
</list></p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
<list>
<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Vidyāsthānopamasūtra = <!-- abbreviation -->,</item>
<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
</list>
</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Buddhist</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="sa-Latn">
<body>
<p>Vidyāsthānopamasūtra</p>
<p>1 evaṃ may<hi rend="it">ā śru</hi>tam / ekasmiṃ samaye bhagavāṃ śrāvastyāṃ vi<hi rend="it">harati sma jetava</hi>ne anāthapiṇḍadārāme /</p>
<p>2 tatra bhagavāṃ bhikṣūn āmaṃtrayate sma /</p>
<p>3 <hi rend="it">utpādā</hi>d vā bhikṣavaḥ tathāgatānām anutpādād vā saṃvartate ca loko vivartate ca /
<hi rend="blue">different beginning for paragraphs 1-3 in Or.15009/83v; ed. in: The British Library Sanskrit Fragments, vol. II, ed. S. Karashima and K. Wille, Tokyo 2009 (Buddhist Manuscripts from Central Asia), pp. 153f.:
1 /// .. ye bhagavāṃ śrāvastyāṃ viharati sma je[tava]ne a .. .. + + ///</hi></p>
<p><hi rend="blue">2 /// .. .y. dau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ pa[rya]vasāne kaly[āṇaṃ] + ///</hi></p>
<p><hi rend="blue">3 /// + ṣyāmi yad uta vidya[sthā]nopamaṃ nāma dharmaparyāyas tac chṛnu[t]. [s]. ///</hi></p>
<p><hi rend="blue">4 /// dharmaparyāya katama utpādād vā tathāgatāṇām a .. ///</hi></p>
<p><hi rend="blue">For this wording cf. Daśottarasūtra E.a-c</hi></p>
<p>4 saṃvartamāne loke yadbhūyasā satvā ābhasvare devanikāye upapadyante /</p>
<p>5 te tatra bhavanti rūpiṇo <hi rend="it">mano</hi>mayā avikalā ahīnendriyā<hi rend="it">ḥ</hi> sarvāṅgapratyaṅgopetā<hi rend="it">ḥ</hi> śubhā varṇasthāyina<hi rend="it">ḥ</hi> prītibhakṣā<hi rend="it">ḥ</hi> prītyāhārā<hi rend="it">ḥ</hi> svayaṃprabhā vaihāyasagāmino dīrghāyuṣo dīrgham adhvānaṃ tiṣṭhaṃti /</p>
<p>6 vivartamāne loke pṛthak chilpasthānakarmasthānāni prajñāyante /</p>
<lg>
<l>7 tadyathā</l>
<l>mantrā japā auṣadhayo māyākarma cikitsitam /</l>
<l>divyaṃ ca cakṣu ṛddhiś ca yathocitaṃ jñānadarśanam //</l>
</lg>
<p>8</p>
<p>mārgan tu na prajānaṃti duḥkhopaśamagāminam /
unmārge na vihanyantaś caranti amarā yathā /
anissaraṇadarśina<hi rend="it">ḥ</hi> //</p>
<p><hi rend="blue">c: read unmārgena, s.e. for unmārgeṇa</hi></p>
<p>9 yasmiṃs tu samaye tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhā loke utpadyante yāni ca laukikāni pṛthak chilpasthānakarmasthānāni yac ca lokottaraṃ tat sarvam abhijñāya</p>
<p>yac chreṣṭhaṃ sarvavidyānāṃ tad deśayaṃti tathāgatāḥ /</p>
<p>10 yad uta idaṃ duḥkham āryasatyaṃ ayaṃ du<hi rend="it">ḥ</hi>khanirodhagāminī pratipad āryasatyam i<hi rend="it">ti /</hi></p>
<l rend="blue">cf. Pelliot Sanskrit bleu 375rw: /// (ārya)satyaṃ ayaṃ duḥkha[s](amuday). ///</l>
<p>11
tac chreṣṭhaṃ sarvavidyānāṃ yad deśayaṃti tathāgatāḥ /
sarvam eke prajānaṃti śramaṇabrāhmaṇā<hi rend="it">ḥ</hi> pṛthak /</p>
<p>12
mantrā japā auṣadhay<hi rend="it">o</hi> māyākarma cikitsi<hi rend="it">taṃ /
divyaṃ</hi> ca cakṣu ṛddhiś ca uditaṃ jñ<hi rend="it">ānadarśa</hi>nam /
<hi rend="blue">d: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375ry: /// ṛddhiś ca uditaṃ jñānada ///</hi>
</p>
<p><hi rend="blue">13
mārgaṃ tu na prajānaṃti duḥkhopaśamagāminam /
te mārgam aprajānanto duḥkhop<hi rend="it">aśa</hi>ma<hi rend="it">gāminam /
unmā</hi>rge <hi rend="it">na vihanya</hi>n<hi rend="it">t</hi>aś ca<hi rend="it">ranti amarā</hi> yathā /
<hi rend="it">anissa</hi>raṇadarśina<hi rend="it">ḥ</hi> //</hi></p>
<p><hi rend="blue">e: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375rz: /// .. vihanyaś caranti amarā ///; read <hi rend="it">unmā</hi>rge<hi rend="it">ṇa</hi></hi></p>
<p>14
yadā tu loke saṃbuddhā <hi rend="it">utpadyante karu</hi>ṇikāḥ /
prakāśayaṃti sa<hi rend="it">ddha</hi>rmaṃ sarvaduḥkhavinodanam //</p>
<p><hi rend="blue">bc: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375v1: /// + [g]ā · prakāśayaṃti ye [dh](armaṃ) ///; cf. also next paragraph</hi></p>
<p>15
duḥkhaṃ duḥkhasamutpādaṃ duḥkha<hi rend="it">sya</hi> samatikramaṃ /
āry<hi rend="it">aṃ cāṣṭāṅgi</hi>kaṃ mārgaṃ kṣemaṃ nirvāṇagāminam //</p>
<p><hi rend="blue">for the two verses in paragraph 14 and 15 cf. Suvarṇavarṇāvadāna [57]; for the actual input cf. THESAURUS LITERATURAE BUDDHICAE (TLB): https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=library&bid=2):</hi>
<lg>
<l><hi rend="blue">kadācit karhicit loke utpadyante tathāgatāḥ /</hi></l>
<l><hi rend="blue">śāstāro naradevānāñ cakṣuṣmanto raṇātigāḥ // 1 //</hi></l>
</lg></p>
<lg>
<l><hi rend="blue">prakāśayanti ye dharmaṃ sarvaduḥkhavinodanaṃ /</hi></l>
<l><hi rend="blue">duḥkhaṃ duḥkhasamutpādaṃ duḥkhasya samatikramaṃ //</hi></l>
</lg>
<p><hi rend="blue">āryāṣṭāṅgikaṃ mārgaṃ kṣemaṃ nirvāṇagāminaṃ // 2//</hi></p>
<lg>
<l>16</l>
<l>tasmiṃ dharme deśyamāne te sarvaduḥkhavinodane /</l>
<l>jñānena hatvā ajñānaṃ nāgacchanti punarbhavam //</l>
</lg>
<p>17 bhagavāṃ āptamanasas te bhikṣavo bhagavato bhāṣitam abhy<hi rend="it">a</hi>nandam //</p>
<p>18 vidyāsthānopamasūtraṃ samāptaḥ /</p>
<p>19 rakṣaṃ bhavatu / kutkāttuṃsasya svāhā //</p>
</body>
</text>
</TEI>
Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG2V4EM51H9Z35VBB80KR3