Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · KJEXTārāsragdharāstotraLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG2CFB35JNEXBTBZPCKJEX

Scripture · stotra

Provisional

Tārāsragdharāstotra

Tārāsragdharāstotra

Klaus Wille

Āryatārāsragdharāstotra oṃ namo bhagavatyai āryatārāyai. bālārkālokatāmrapravarasuraśiraścārucūḍāmaṇiśrī- saṃpatsaṃparkarāganāticiraracitālaktakavyaktabhaktī / bhaktyā pādau tavārye karapuṭamukuṭātopabhugnottamāṅgas tāriṇy āpaccharaṇyair navanutikusumasragbhir abhyarcayāmi //…

Provenance ledger

3 entries

  1. Canonstotratextual
  2. AttributionKlaus Willetextual
  3. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_tArAsragdharAstotra">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Tārāsragdharāstotra</title>
	<author></author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/tarasdhu.htm">tarasdhu.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Tarasragdharastotra = Tss
<lb/>Based on the edition by Godefroy de Blonay: Matériaux pour servir à l'histoire de la déesse Tāra,
<lb/>Paris 1895 (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, 107), pp. 34-40.
<lb/>
<lb/>Input by Klaus Wille.
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl>Godefroy de Blonay: Matériaux pour servir à l'histoire de la déesse Tāra, Paris 1895 (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, 107), pp. 34-40.</bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Tārāsragdharāstotra = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Buddhist</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<p>Āryatārāsragdharāstotra</p>

<p>oṃ namo bhagavatyai āryatārāyai.</p>

<lg>
<l>bālārkālokatāmrapravarasuraśiraścārucūḍāmaṇiśrī-</l>
<l>saṃpatsaṃparkarāganāticiraracitālaktakavyaktabhaktī /</l>
<l>bhaktyā pādau tavārye karapuṭamukuṭātopabhugnottamāṅgas</l>
<l>tāriṇy āpaccharaṇyair navanutikusumasragbhir abhyarcayāmi // Tss_1</l>
</lg>
<lg>
<l>durlaṅghe duḥkhavahnau vinipatitatanur durbhagaḥ kāṃdiśīkaḥ</l>
<l>kiṃ kiṃ mūḍhaḥ karomīty asakṛd api kṛtārambhavaiyarthyakhinnaḥ /</l>
<l>śrutvā bhūyaḥ parebhyaḥ kṣatanayana iva vyomni candrārkalakṣmīm</l>
<l>ālokāśānibaddhaḥ paragatigamanas tvāṃ śraye pāpahantrīṃ // Tss_2</l>
</lg>
<lg>
<l>sarvasmin satvamārge nanu tava karuṇā nirviśeṣaṃ pravṛttā</l>
<l>tanmadhye tadgraheṇa grahaṇam upagataṃ mādṛśasyāpy avaśyam /</l>
<l>sāmarthyaṃ cādvitīyaṃ sakalajagadaghadhvāntatigmāṃśubimbaṃ</l>
<l>duḥkhīvāhaṃ tathāpi pratapati dhig aho duṣkṛtaṃ durvidagdham // Tss_3</l>
</lg>
<lg>
<l>dhig dhig māṃ mandabhāgyaṃ divasakararucāpy apraṇuṇṇāndhakāraṃ</l>
<l>tṛṣyantaṃ kūlakacche himaśakalaśilāśītale haimavatyāḥ /</l>
<l>ratnadvīpapratolyāvipulamaṇiguhāgehagarbhe daridraṃ</l>
<l>nāthīkṛtvāpy ānāthaṃ bhagavati bhavatīṃ sarvalokaikadhātrīm // Tss_4</l>
</lg>
<lg>
<l>mātāpi stanyahetor viruvati bahuśaḥ khedam āyāti putre</l>
<l>krodhaṃ dhatte pitāpi pratidivasam asatprārthanāsu prayuktaḥ /</l>
<l>tvaṃ tu trailokyavāñchāvipulaphalamahākalpavṛkṣāgravallī</l>
<l>sarvebhyo 'bhyārcitārthān visṛjasi na ca te vikriyā jātu kācit // Tss_5</l>
</lg>
<lg>
<l>yo yaḥ kleśoghavahnijvalitatanur ahaṃ tāraṇī tasya tasye-</l>
<l>tyātmopajñāṃ pratijñāṃ kuru mayi saphalāṃ duḥkhapātālamagne /</l>
<l>vardhante yāvad ante paruṣaparibhavāḥ prāṇināṃ duḥkhavegāḥ</l>
<l>samyaksaṃbuddhayāne praṇidhidhṛtadhiyāṃ tāvad evānukampā // Tss_6</l>
</lg>
<lg>
<l>ity uccair ūrdhvabāhau nadati nutipadavyājam ākrandanādaṃ</l>
<l>nārhaty anyo 'py upekṣāṃ janani janayituṃ kiṃ punar yādṛśī tvam /</l>
<l>tvattaḥ paśyan pareṣām abhimatavibhavaprārthanāḥ prāptakāmā</l>
<l>dahye sahyena bhūyastaram aratibhuvā saṃtatāntarjvareṇa // Tss_7</l>
</lg>
<lg>
<l>pāpī yady asmi kasmāt tvayi mama mahatī vardhate bhaktir eṣā</l>
<l>śrutyā smṛtyā ca nāmno 'py apaharasi haṭhāt pāpam ekā tvam eva /</l>
<l>tyaktavyāpārabhārā nudasi mayi kathaṃ kathyatāṃ tathyakathye</l>
<l>pathyaṃ glāne mariṣyaty api vipulakṛpaḥ kiṃ bhiṣag rorudhīti // Tss_8</l>
</lg>
<lg>
<l>māyāmātsaryamānaprabhṛtibhir adhamais tulyakālaṃ kramāc ca</l>
<l>svair doṣair vākyamāno maṭhakarabha ivānekasādhāraṇāṃsaḥ /</l>
<l>yuṣmatpādābjapūjāṃ kṣaṇam api na labhe yat tadarthaṃ viśeṣād</l>
<l>eṣā kārpaṇyadīnākṣarapadaracanā syān mamāvandhyakāmā // Tss_9</l>
</lg>
<lg>
<l>kalpāntabhrāntavātabhramitajalavalallolakallolahelā-</l>
<l>saṃkṣobhotkṣiptavelātaṭavikaṭacaṭasphoṭamoṭāṭṭahāsāt /</l>
<l>majjadbhir bhinnanaukaiḥ sakaruṇaruditākrandaniṣpandamandaiḥ</l>
<l>svacchandaṃ devi sadyas tvadabhibhūtiparais tīram uttīryate 'bdheḥ // Tss_10</l>
</lg>
<lg>
<l>dhūmabhrāntābhragarbhodbhavagagaṇagṛhotsaṅgariṅgatsphuliṅga-</l>
<l>sphūrjaj jvālākarālajvalanajavaviśadveśmaviśrāntaśayyāḥ /</l>
<l>tvayy ābaddhapraṇamāñjalipuṭamukuṭā gadgadodgītayājñāḥ</l>
<l>prodyadvidyudvilāsojjvalajaladajavair āpriyante kṣaṇena // Tss_11</l>
</lg>
<lg>
<l>dānāṃbhaḥpūryamāṇobhayakaṭakaṭakālambirolambamālā-</l>
<l>huṃkārāhūyamānapratigajajanitadveṣavahner dvipasya /</l>
<l>dantāntottuṅgadolātalatulitatanus tvām anusmṛtya mṛtyuṃ</l>
<l>pratyācaṣṭe prahṛṣṭaḥ pṛthuśikharaśiraḥkoṭikoṭṭopaviṣṭaḥ // Tss_12</l>
</lg>
<lg>
<l>prauḍhaprāsaprahāraprahatanaraśiraḥśūlavallyutsavāyāṃ</l>
<l>śūnyāṭavyāṃ karāgragrahavilasadasisphoṭakasphītadarpān /</l>
<l>dasyūn dāsye niyuṅkte sabhṛkuṭīkuṭilabhrūkaṭākṣekṣitākṣāṃś</l>
<l>cintālekhany akhinnasphuṭalikhitapadaṃ nāmadhāmaśriyāṃ te // Tss_13</l>
</lg>
<lg>
<l>vajrakrūraprahāraprakharaṇakhamukhotkhātamattebhakumbhaś</l>
<l>cyotatsāndrāsradhautasphuṭavikaṭasaṭāsaṃkaṭaskandhasaṃdhiḥ /</l>
<l>krudhyann āpitsur ārād upari mṛgaripus tīkṣṇadāṃṣṭrotkaṭāsyas</l>
<l>trasyann āvṛtya yāti tvaducitaracitastotradugdhārthavācaḥ // Tss_14</l>
</lg>
<lg>
<l>dhūmāvartāndhakārākṛtivikṛtiphaṇisphāraphūtkārapūra-</l>
<l>vyāpāravyāttavaktrasphuradururasanārajjukīnāśapāśaiḥ /</l>
<l>pāpāt saṃbhūya bhūyas tava guṇagaṇanā tatparas tvatparātmā</l>
<l>dhatte mattālimālāvalayakuvalayasragvibhūṣāṃ vibhūtiṃ // Tss_15</l>
</lg>
<lg>
<l>bhartṛbhrūbhedabhītodbhaṭakaṭakabhaṭākṛṣṭaduḥśliṣṭakeśaś</l>
<l>cañcadvācāṭaceṭotkaṭaraṭitakaṭugranthipāśopagūḍhaḥ /</l>
<l>kṣuttṛṭkṣāmoṣṭhakaṇṭhas tyajati sa sapadi vyāpadaṃ tāṃ durantāṃ</l>
<l>yo yāyād āryātārācaraṇaśaraṇatāṃ snigdhavandhūjjhito 'pi // Tss_16</l>
</lg>
<lg>
<l>māyānirmāṇakarmakramakṛtavikṛtānekanepathyamithyā-</l>
<l>rūpārambhānurūpapraharaṇakiraṇāḍaṃbaroḍḍāmarāṇi /</l>
<l>tvattantroddhāryamantrasmṛtihṛtaduritasyā vahanty apradhṛṣyaṃ</l>
<l>pretaprotāntratantrīnicayaviracitasrāñji rakṣāṃsi rakṣāṃ // Tss_17</l>
</lg>
<lg>
<l>garjajjīmūtamūrtitrimadamadanadībadhhadhārāndhakāre</l>
<l>vidyuddyotāyamānapraharaṇakiraṇe niṣpatadbāṇavarṣe /</l>
<l>ruddhaḥ saṃgrāmakāle prabalabhujabalair vidviṣadbhir dviṣadbhis</l>
<l>tvaddattotsāhapuṣṭiḥ prasabham arimahīm ekavīraḥ pinaṣṭi // Tss_18</l>
</lg>
<lg>
<l>pāpācārānubandhoddhatagadavigalatpūtipūyāsravisra-</l>
<l>tvaṅmāṃsāsaktanāḍīmukhakuharagalajjantujagdhakṣatāṅgāḥ /</l>
<l>yuṣmatpādopasevāgadavaraguṭikābhyāsabhaktiprasaktā</l>
<l>jāyante jātarūpapratinidhivapuṣaḥ puṇḍarīkāyatākṣāḥ // Tss_19</l>
</lg>
<lg>
<l>viśrāntaṃ śrotrapātre gurubhir upahṛtāṃ yāsya nāmnāyaṃ bhaikṣyaṃ</l>
<l>vidvadgoṣṭhīṣu yaś ca śrutadhanavirahān mūkatām abhyupaiti /</l>
<l>sarvālaṃkārabhūṣāvibhāvasamuditaṃ prāpya vāgīśvaratvaṃ</l>
<l>so 'pi tvadbhaktiśaktyā harati nṛpasabhe vādisiṃhāsanāni // Tss_20</l>
</lg>
<lg>
<l>bhūśayyādhūlidhūmrasphuṭitakaṭakaṭīkarpaṭodghāṭitāṅgo</l>
<l>yūkāyuṃṣi prapiṃśan parapurapurataḥ karpare tarpaṇārthī /</l>
<l>tvām ārādhyādhyavasyanvarayuvativahaccāmarasmeracārvīm</l>
<l>urvīṃ dhatte madāndhadvipadaśanaghanām uddhṛtaikātapatrāṃ // Tss_21</l>
</lg>
<lg>
<l>sevākarmāntaśilpāpraṇayavinimayopāyaparyāyakhinnaḥ</l>
<l>prāgjanmopāttapuṇyopacitaśubhaphalaṃ vittam aprāpnuvantaḥ /</l>
<l>daivātikrāmanīṃ tvāṃ kṛpaṇajanajanany artham abhyarthya bhūyo</l>
<l>bhūmer nirvāntacāmīkaranikaranidhīn nirddhanā prāpnuvanti // Tss_22</l>
</lg>
<lg>
<l>vṛttichede vilakṣaḥ kṣatanivasanayā bhāryayā bhartsyamāno</l>
<l>dūrād ātmaṃbharitvāt svajanasutasuhṛdbandhubhir varjyamānaḥ /</l>
<l>tvayy āvedya svaduḥkhaṃ turagakhuramukhotkhātasīmnāṃ gṛhāṇām</l>
<l>īṣṭe svāntaḥpurastrīvalayajhaṇajhaṇājātanidrāprabodhaḥ // Tss_23</l>
</lg>
<lg>
<l>cakraṃdikcakracumbi sphuradurukiraṇā lakṣaṇālaṃkṛtāstrī</l>
<l>ṣaḍdanto dantimukhyaḥ śikhigalaruciraśyāmaromā varāśvaḥ /</l>
<l>bhāsvadbhāsvanmayūkho maṇir amalaguṇaḥ koṣabhṛt pūrṇakoṣaḥ</l>
<l>senānīr vīrasainyo bhavati bhagavati tvatprasādāṃśaleśāt // Tss_24</l>
</lg>
<lg>
<l>svacchandaś candanāṃbhaḥsurabhimaṇiśilādattasaṃketakāntaḥ</l>
<l>kāntākrīḍānurāgād abhinavaracitātithyatathyopacāraḥ /</l>
<l>tvadvidyālabdhasiddhir malayamadhuvanaṃ yāti vidyādharendraḥ</l>
<l>khaḍgāṃśuśyāmapīnonnatabhujaparigha prollasatpārihāryaḥ // Tss_25</l>
</lg>
<lg>
<l>hārākrāntastanāntāḥ śravaṇakuvalayaspardhamānāyatākṣā</l>
<l>mandārodāraveṇītaruṇaparimalāmoghamādyaddvirephāḥ /</l>
<l>kācīnādānubandhoddhatataracaraṇodāramañjīratūryās</l>
<l>tvannāthaṃ prārthayante smaramadamuditāḥ sādarā devakanyāḥ // Tss_26</l>
</lg>
<lg>
<l>ratnacchannāntavāpīkanakakamalinīvajrakiñjalkamālām</l>
<l>unmajjatpārijātadrumadhuramadhūddhūtadhūlīvitānām /</l>
<l>vīṇāveṇupravīṇāmarapuraramaṇīdattamādhūryatūryāṃ</l>
<l>kṛtvāyuṣmatsaparyām anubhavati ciraṃ nandanodyānayātrām // Tss_27</l>
</lg>
<lg>
<l>karpūrailālavaṅgatvagagarunaladakṣogandhodakāyāṃ</l>
<l>dāntākandarpadarpotkaṭakucakuharāvartaviśrāntavīcyām /</l>
<l>mandākinyām amandacchaṭasalilasaritkrīḍayā sundarībhiḥ</l>
<l>krīḍanti tvadgatāntaḥkaraṇapariṇatottaptapuṇyaprabhāvāḥ // Tss_28</l>
</lg>
<lg>
<l>gīrvāṇagrāmaṇībhir vinayabharanamanmaulibhir vanditājñaḥ</l>
<l>svargotsaṅge dhirūḍhaḥ surakariṇi raṇadbhūṣaṇodbhāsitāṅge /</l>
<l>śacyā dordāmadolāviralavalayitoddāmaromāñcamūrtiḥ</l>
<l>pūtas tvaddṛṣṭipātair avati suramahīṃ hīrabhinnaprakoṣṭhaḥ // Tss_29</l>
</lg>
<lg>
<l>cūḍāratnāvataṃsāsanagatasugatavyomalakṣmīvitānaṃ</l>
<l>prodyadbālārkakoṭipaṭutarakiraṇāpūryamānatrilokam /</l>
<l>prauḍhālīḍhaikapadaṃ kramabharavinamadbrahmarudrendraviṣṇu</l>
<l>tvadrūpaṃ bhāvyamānaṃ bhavati bhavabhayocchittaye janmabhājām // Tss_30</l>
</lg>
<lg>
<l>paśyanty eke sakopaṃ praharaṇakiraṇodgūrṇadordaṇḍakhaṇḍa-</l>
<l>vyāptavyomāntarālaṃ valayaphaṇiphaṇādāruṇāhāryacaryām /</l>
<l>dviṣṭavyuttrāsihāsoḍḍamaraḍamarukoḍḍāmarāsphālavelā-</l>
<l>vetālottālatālapramadamadamahākelikolāhalogram // Tss_31</l>
</lg>
<lg>
<l>kecit tv ekaikaromodgamagatagagaṇābhogabhūbhūtalastha-</l>
<l>svasthabrahmendrarudraprabhṛtinaramarutsiddhagandharvanāgam /</l>
<l>dikcakrākrāmidhāmasthitasugataśatānantanirmāṇacitram</l>
<l>citraṃ trailokyavandyaṃ sthiracararacitāśeṣabhāvasvabhāvam // Tss_32</l>
</lg>
<lg>
<l>lākṣāsindūrarāgāruṇatarakiraṇādityalauhityam eke</l>
<l>śrīmatsāndrendranīlopaladaladalitakṣodanīlaṃ tathānye /</l>
<l>kṣīrābdhikṣubdhadugdhādhikataradhavalaṃ kāñcanābhaṃ ca kecit</l>
<l>tvadrūpaṃ viśvarūpaṃ sphaṭikavad upadhāyuktibhedād vibhinnam // Tss_33</l>
</lg>
<lg>
<l>sārvajñajñānadīpaprakaṭitasakalajñeyatattvaikasākṣī</l>
<l>sākṣād vetti tvadīyaṃ guṇagaṇagaṇanāṃ sarvavit tatsuto vā /</l>
<l>yat tu vyādāya vaktraṃ valibhujaraṭitaṃ mādṛśo raṭīti</l>
<l>vyāpat sā tīvraduḥkhajvarajanitarujaścetaso hāsyahetuḥ // Tss_34</l>
</lg>
<lg>
<l>yan me vijñapsyamānaṃ prathamataram adas tvaṃ viśeṣeṇa vettrī</l>
<l>tvadvyāhārātirekaśramavidhir abudhasvāntasaṃtoṣahetuḥ /</l>
<l>kiṃ tu snigdhasya bandhor viṣaṃ iva purato duḥkham udgīrya vācā</l>
<l>jñātārthasyāpi duḥkhī hṛdayalaghutayā svasthatāṃ vindatīva // Tss_35</l>
</lg>
<lg>
<l>kalyāṇānandasindhuprakaṭaśaśikale śītalāṃ dehi dṛṣṭiṃ</l>
<l>puṣṭiṃ jñānopadeśaiḥ kuru ghanakaruṇe dhvaṃsaya dhvāntamantaḥ /</l>
<l>tvatstotrāṃbhaḥpavitrīkṛtamanasi mayi śreyasaḥ sthānam ekaṃ</l>
<l>dṛṣṭaṃ yasmād amoghaṃ jagati tava guṇastotramātraṃ prajānām // Tss_36</l>
</lg>
<lg>
<l>saṃstutya tvadguṇaughāvayavam aniyateyattam āptaṃ mayā yat /</l>
<l>puṇyaṃ puṇyāhavāñchāphalamadhurarasāsvādam āmuktibhogyam /</l>
<l>lokas tenāryalokeśvaracaraṇatalasvastikasvasticihnām</l>
<l>ahnāyāyaṃ prayāyāt sugatasutamahīṃ tāṃ sukhāvatyupākhyām // Tss_37</l>
</lg>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG2CFB35JNEXBTBZPCKJEX

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Tārāsragdharāstotra · Manuscript · Vamshanidhi