Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · JMDMEkākṣarakośaLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFVPGAJXBHZNS2ZJYVJMDM

Scripture · text

Provisional

Ekākṣarakośa

Ekākṣarakośa

Puruṣottamadeva

akāro vāsudevaḥ syād ākāraś ca pitāmahaḥ / pūjāyām api māṅgalye ākāraḥ parikīrttitaḥ // PEk_1 ikāro ucyate kāmo lakṣmī rīkāra ucyate / ukāraḥ śaṅkaraḥ prokta ūkāraś cāpi rakṣaṇe // PEk_2 ṛkāro devamātā syād ṝkāro danujaprasūḥ / ḷkāro devayoniḥ syāl ḹr mātā sadbhir ucyate // PE…

Provenance ledger

2 entries

  1. AttributionPuruṣottamadevatextual
  2. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_puruSottamadeva-ekAkSarakoza">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Ekākṣarakośa</title>
	<author>Puruṣottamadeva</author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>Oliver Hellwig</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>Oliver Hellwig</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/saiva/purekaku.htm">purekaku.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Purusottamadeva: Ekaksarakosa
<lb/>
<lb/>Based on the edition in: "Dictionaries of Tantrashastra,"
<lb/>ed. by Ram Kumar Rai. - Benares: Prachya Prakashan, 1984.
<lb/>
<lb/>Input by Oliver Hellwig
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl>in: "Dictionaries of Tantrashastra," ed. by Ram Kumar Rai. - Benares: Prachya Prakashan, 1984.</bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Ekākṣarakośa = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Śaiva</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<lg>
<l>akāro vāsudevaḥ syād ākāraś ca pitāmahaḥ /</l>
<l>pūjāyām api māṅgalye ākāraḥ parikīrttitaḥ // PEk_1</l>
</lg>
<lg>
<l>ikāro ucyate kāmo lakṣmī rīkāra ucyate /</l>
<l>ukāraḥ śaṅkaraḥ prokta ūkāraś cāpi rakṣaṇe // PEk_2</l>
</lg>
<lg>
<l>ṛkāro devamātā syād ṝkāro danujaprasūḥ /</l>
<l>ḷkāro devayoniḥ syāl ḹr mātā sadbhir ucyate // PEk_3</l>
</lg>
<lg>
<l>ekāraḥ kathito viṣṇur aikāraś ca maheśvaraḥ /</l>
<l>okāras tu bhaved brahmā aukāro rudra ucyate // PEk_4</l>
</lg>
<lg>
<l>aṃ syāc ca paramaṃ brahma aḥ syād devo maheśvaraḥ /</l>
<l>kaḥ prajāpatir uddiṣṭo ko vāyur iti śabditaḥ // PEk_5</l>
</lg>
<lg>
<l>kaś cātmā ca samākhyātaḥ kaḥ prakāśa udāhṛtaḥ /</l>
<l>kaṃ śiro jalam ākhyātaṃ kaṃ sukhaṃ ca prakīrtitam // PEk_6</l>
</lg>
<lg>
<l>pṛthivyāṃ kuḥ samākhyātā kutsāyāṃ kuḥ prakīrtitaḥ /</l>
<l>kham indriyaṃ samākhyātaṃ kham ākāśam udāhṛtam // PEk_7</l>
</lg>
<lg>
<l>khaṃ svarge ca samākhyātaṃ khaṃ sarpe ca prakīrtitaṃ /</l>
<l>tathā śvabhre ca khaṃ prāhuḥ khaṃ śūnye ca prakīrttitam // PEk_8</l>
</lg>
<lg>
<l>go gaṇapatir uddiṣṭo go gandharvaḥ prakīrttitaḥ /</l>
<l>gaṃ gītaṃ gā ca gāthā syād gaur dhenur gauḥ sarasvatī // PEk_9</l>
</lg>
<lg>
<l>gaur mātāpi samuddiṣṭā pṛthivyāṃ gauḥ prakīrttitā /</l>
<l>gho ghaṇṭāyāṃ samākhyātaḥ kiṅkiṇī ghā prakīrttitā // PEk_10</l>
</lg>
<lg>
<l>upamā ghā samākhyātā kusvare ghuḥ prakīrttitaḥ /</l>
<l>hanane ghā samākhyātā gandhane ghaḥ prakīrttitaḥ // PEk_11</l>
</lg>
<lg>
<l>ṅakāro bhairavaḥ khyāto ṅakāro viṣaye smṛtaḥ /</l>
<l>cakāraś candramāḥ khyātas taskaraś ca prakīrttitaḥ // PEk_12</l>
</lg>
<lg>
<l>nirmalaṃ chaṃ samākhyātaṃ taraṇī chaḥ prakīrttitaḥ /</l>
<l>chedane chaḥ samākhyāto vidvadbhiḥ śabdakovidaiḥ // PEk_13</l>
</lg>
<lg>
<l>vegite jaḥ samākhyāto jaghane jaḥ prakīrttitaḥ /</l>
<l>jetā ca jaḥ samākhyātaḥ prasiddhaiḥ śabdakovidaiḥ // PEk_14</l>
</lg>
<lg>
<l>jhaṃjhāvāte jhakāraḥ syān naṣṭe jhaḥ samudāhṛtaḥ /</l>
<l>ñakāro gāyane prokto ñakāro ghargharadhvanau // PEk_15</l>
</lg>
<lg>
<l>ṭaṅkāre ṭaḥ pṛthivyāṃ ṭā ṭo dhvanau ca prakīrtitaḥ /</l>
<l>ṭho maheśvara ākhyātaḥ śūnye ca ṭhaḥ prakīrtitaḥ // PEk_16</l>
</lg>
<lg>
<l>bṛhaddhvanau ca ṭhaḥ proktas tathā candrasya maṇḍale /</l>
<l>ḍakāraḥ śaṅkaraḥ proktas trāsadhvanyoḥ prakīrtitaḥ // PEk_17</l>
</lg>
<lg>
<l>ḍhakāraḥ kīrtitā ḍhakkā nirguṇe ca dhvanāv api /</l>
<l>ṇakāraḥ kīrtito jñāne nirṇaye 'pi prakīrtitaḥ // PEk_18</l>
</lg>
<lg>
<l>takāraḥ kathitaś cauraḥ kroḍe pucche prakīrtitaḥ /</l>
<l>śiloccaye thakāraḥ syāt thakāro bhayarakṣaṇe // PEk_19</l>
</lg>
<lg>
<l>daṃ kalatre samākhyātaṃ do dānacchedadhātuṣu /</l>
<l>dhaṃ dhane ca dhaneśe dho dhā dhātari nidarśitaḥ // PEk_20</l>
</lg>
<lg>
<l>dhiṣaṇā dhīḥ samākhyātā dhūś ca syād bhāracintayoḥ /</l>
<l>nakāraḥ sugate bandhe nuḥ stutau ca prakīrtitaḥ // PEk_21</l>
</lg>
<lg>
<l>netā nīś ca samākhyātas taraṇau nauḥ prakīrtitā /</l>
<l>nakāraḥ saugate buddhau stuto sūrye ca kīrtitaḥ // PEk_22</l>
</lg>
<lg>
<l>naśabdaḥ svāgate bandhau vṛkṣe sūrye ca kīrtitaḥ /</l>
<l>paḥ kuberaḥ samākhyātaḥ paścime ca prakīrtitaḥ // PEk_23</l>
</lg>
<lg>
<l>pavane paḥ samākhyātaḥ pāḥ pāne pāś ca pātari /</l>
<l>kaphe vāte phakāraḥ syāt tathāhvāne prakīrtitaḥ // PEk_24</l>
</lg>
<lg>
<l>jhaṃjhāvāte phakāraḥ syād akṣare ca prakīrtitaḥ /</l>
<l>kope phiś ca samākhyātas tathā niṣphalabhāṣaṇe // PEk_25</l>
</lg>
<lg>
<l>vakṣaḥsthale ca baḥ prokto gadāyāṃ samudāhṛtaḥ /</l>
<l>nakṣatraṃ bhaṃ budhaiḥ proktaṃ bhramare bhaḥ prakīrtitaḥ // PEk_26</l>
</lg>
<lg>
<l>bhā dīptir api bhūr bhūmir bhīr bhayaṃ kathitā budhaiḥ /</l>
<l>maḥ śivaś candramā vedhā mā ca lakṣmīḥ prakīrtitā // PEk_27</l>
</lg>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFVPGAJXBHZNS2ZJYVJMDM

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Ekākṣarakośa · Manuscript · Vamshanidhi