Plate TXT · 63M3MahāmantrānusāriṇīLatn
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFZ7TKAF4Y38KZS2DJ63M3
Scripture · text
ProvisionalMahāmantrānusāriṇī
Mahāmantrānusāriṇī
Klaus Wille
Mahāmantrānusāriṇī C.0.1. oṃ namo bhagavatyai āryamahāmantrānusāriṇyai / namo vidyārājāya / namaḥ samantabuddhānāṃ // C.1.1.a. evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma / veṇuvane karandakanivāpe / C.1.1.b. evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān vaiśālyṃ…
Provenance ledger
2 entries
- AttributionKlaus Willetextual
- SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary
IIText
san<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_mahAmantrAnusAriNI">
<teiHeader xml:lang="en">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mahāmantrānusāriṇī</title>
<author></author>
<respStmt>
<resp>data entry</resp>
<name>Klaus Wille</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>contribution to GRETIL</resp>
<name>Klaus Wille</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
<name>Reinhold Grünendahl</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
<name>Maximilian Mehner</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
<availability>
<p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
</availability>
<date when-iso="2020-07-31"/>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/mahama_u.htm">mahama_u.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
<note type="legacyheader">
Mahamantranusarini
<lb/>Based on the edition by Peter Skilling:
<lb/>Mahāsūtras : Great Discourses of the Buddha,
<lb/>Vol. I: Texts, Oxford 1994 (PTS), pp. 608-622.
<lb/>
<lb/>Input by Klaus Wille (Göttingen)
</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Peter Skilling: Mahāsūtras : Great Discourses of the Buddha, Vol. I: Texts, Oxford 1994 (PTS), pp. 608-622.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction>
<p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
</correction>
<normalization>
<p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>
<p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>
<p><table>
<head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
<row role="label">
<cell>Character</cell>
<cell>Character Name</cell>
<cell>Unicode Code Point</cell>
</row>
<row>
<cell>a</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
<cell>U+0061</cell>
</row>
<row>
<cell>ā</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
<cell>U+0101</cell>
</row>
<row>
<cell>i</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
<cell>U+0069</cell>
</row>
<row>
<cell>ī</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
<cell>U+012B</cell>
</row>
<row>
<cell>u</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
<cell>U+0075</cell>
</row>
<row>
<cell>ū</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
<cell>U+016B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṛ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E5B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṝ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E5D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḷ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E37</cell>
</row>
<row>
<cell>ḹ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
<cell>U+1E39</cell>
</row>
<row>
<cell>e</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
<cell>U+0065</cell>
</row>
<row>
<cell>o</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
<cell>U+006F</cell>
</row>
<row>
<cell>ṃ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E43</cell>
</row>
<row>
<cell>ḥ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E25</cell>
</row>
<row>
<cell>'</cell>
<cell>APOSTROPHE</cell>
<cell>U+0027</cell>
</row>
<row>
<cell>k</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
<cell>U+006B</cell>
</row>
<row>
<cell>g</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
<cell>U+0067</cell>
</row>
<row>
<cell>ṅ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
<cell>U+1E45</cell>
</row>
<row>
<cell>c</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
<cell>U+0063</cell>
</row>
<row>
<cell>j</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
<cell>U+006A</cell>
</row>
<row>
<cell>ñ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
<cell>U+00F1</cell>
</row>
<row>
<cell>ṭ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E6D</cell>
</row>
<row>
<cell>ḍ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E0D</cell>
</row>
<row>
<cell>ṇ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E47</cell>
</row>
<row>
<cell>p</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
<cell>U+0070</cell>
</row>
<row>
<cell>b</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
<cell>U+0062</cell>
</row>
<row>
<cell>m</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
<cell>U+006D</cell>
</row>
<row>
<cell>y</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
<cell>U+0079</cell>
</row>
<row>
<cell>r</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
<cell>U+0072</cell>
</row>
<row>
<cell>l</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
<cell>U+006C</cell>
</row>
<row>
<cell>v</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
<cell>U+0076</cell>
</row>
<row>
<cell>ś</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
<cell>U+x015B</cell>
</row>
<row>
<cell>ṣ</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
<cell>U+1E63</cell>
</row>
<row>
<cell>s</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
<cell>U+0073</cell>
</row>
<row>
<cell>h</cell>
<cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
<cell>U+0068</cell>
</row>
</table>
</p>
</normalization>
<quotation marks="some">
<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
</quotation>
<segmentation>
<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
<list>
<item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
<item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
<item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
</list></p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
<list>
<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Mahāmantrānusāriṇī = <!-- abbreviation -->,</item>
<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
</list>
</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Buddhist</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="sa-Latn">
<body>
<p>Mahāmantrānusāriṇī</p>
<p>C.0.1. oṃ namo bhagavatyai āryamahāmantrānusāriṇyai / namo vidyārājāya / namaḥ samantabuddhānāṃ //</p>
<p>C.1.1.a. evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma / veṇuvane karandakanivāpe /
C.1.1.b. evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān vaiśālyṃ viharati sma / markaṭahradatīrekū ṭāgāraśālāyaṃ
C.1.2. tatra bhagavān āyuṣmantam ānandam āmantrayate sma / āgamayānanda yena vaiśālīti / evaṃ bhadante ty āyuṣmān ānando bhagavataḥ pratyaśrauṣīt / atha bhagavān vṛjiṣu janapadeṣu janapadacārikāñ caran vaiśālīm anuprāpto vaiśālyāṃ viharaty āmrapālīvane /
C.1.3. tatra bhagavān āyuṣmantam ānandam āmantrayate sma / gacchānanda vaiśālīṃ gatvā indrakīle pādaṃ sthāpayitvā imāni mahāmantrānusāriṇī mantrapadāni bhāṣasva / imāś ca gāthāḥ /
C.2.1. visarata visarata visarata visarata visarata /
C.2.2. buddho lokānukampaka ājñāpayati / sarvabuddhānumatena / sarvapratyekabuddhānumatena / sarvārhadānumatena (AFGH: sarvabhūtānumatena) sarvaśaikṣānumatena / sarvaśrāvakānumatena / sarvasatyavākyānumatena / pratyekabrahmānumatena / brahmānumatena / kāmeśvarānumatena / indrānumatena / devānumatena / asurendrānumatena / sarvāsurānumatena / asurapreṣyānumatena / sarvabhūtānumatena /
C.2.3. visarata visarata visarata visarata visarata /
C.2.4. buddho lokānukampaka ājñāpayati / mūmcata mūmcata mūmcata mūmcata / mā tiṣṭhantu / ītir vyupaśāmyatu / nirgacchata nirgacchata nirgacchata /
C.2.5. buddhaḥ praviśati mahādevo devātidevo devaguruḥ sendrakāś ca devāḥ sabrahmakāḥ saprajāpatikāś catvāraś ca lokapālāḥ praviśanti anekāni ca devatāsahasrāṇy asurendrāś ca / anekāni ca asurasahasrāṇi prativasanti / bahūni ca bhūtasahasrāṇi bhagavato 'bhiprasannāni pravekṣyanti sarvasatvānām arthe /
C.2.6. te vo mānarthaṃ kariṣyanti / nirgacchata nirgacchata nirgacchata nirgacchata / kṣiptaṃ palāyata / yadi yūyaṃ duṣṭacittā na palāyeta naśyeta / ye maitracittā nāparādhukāmā rakṣāṃ cānuvartayitukāmās te tiṣṭhantu mataṃ ca praviśantu /
C.2.7. buddho lokānukampaka evam ājñāpayati /
C.2.8. sumuru 4 suru 4 huru 4 mu 4 praviśati / muru 8 miri 6 muru miri 13 muru mirīti 6 ri 6 rī 6 miri 6 tiri hasa miri ti mirī ri miri kartā karaṃ kartā kaṃkarā karakacā / kaṃkarā 8 kaṃkaro caṃkariti kurīśe / kaṃkari 3 ṣeti / ri 6 rephasāri / phuri 7 pharā anāthānāthā siri thi phuri ruri prāsturi anāthānāthā nirgacchata ripūṃ nirgacchata yadi yūyaṃ duṣṭacittā na palāyeta naśyeta
C.2.9. buddho lokānukampaka evam ājñāpayati / praviśati sarvasatvahitādhyāśayo maitrīvihārī kāruṇiko muditāvihārī upekṣāvihārī /
<lg>
<l>C.2.10. ete mantrapadāḥ siddhāḥ siddhagāthā jinoditāḥ /</l>
<l> sarveṣāṃ devatānāṃ hi bhūtānāṃ ca hitaiṣiṇāṃ //</l>
</lg></p>
<lg>
<l> jñānenāthottamenādya tathā dharmatayāpi ca /</l>
<l> jagatām ītayaḥ sarvāḥ śāmyantv ārogyam astu vaḥ //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.1. viśaktikā yasya tṛṣṇā vidhvastā viralīkṛtāḥ /</l>
<l> śāntacitto hy anāyāsaḥ sa vaḥ svasti kariṣyati // CDFGH: throughout: sarvaḥ svasti</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.2. yo jagan mokṣamārgasmin niveśayati nāyakaḥ /</l>
<l> deśakaḥ sarvadharmāṇāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.3. gatir yo jagatāṃ śāstā kṛtaṃ yena sukhī bahuḥ /</l>
<l> arthāya sarvasatvānāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.4. yena sarvajagac caitan maitracittena tāyinā /</l>
<l> pālitaṃ putravan nityaṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.5. gatir yaḥ sarvasatvānāṃ trāṇaṃ dvīpaḥ parāyaṇaṃ /</l>
<l> saṃsāre vartamānānāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.6. yaḥ sākṣāt sarvadharmāṇām avisaṃvādakaḥ śuciḥ /</l>
<l> śucivākyaḥ śucikaraḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.7. yasmiñ jāte mahāvīre samṛddhāḥ sarvasampadaḥ /</l>
<l> siddhārthaḥ siddhasaṃbhāraḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.8. yasmiñ jāte vasumatī savaneyaṃ prakaṃpitāḥ /</l>
<l> sarve satvāḥ pramuditāḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.9. ṣaḍ vikāraṃ pracalitā yasya bodhau vasuṃdharāḥ /</l>
<l> māraś ca durmanā āsīt sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.10. yaśa āsīn muner yasya dharmacakre pravartite /</l>
<l> āryasatyāni vadataḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.11. yena tīrthakarāḥ sarve jitā dharmeṇa tāyinā /</l>
<l> vaśīkṛtāḥ sarvagaṇāḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.12. svasti vaḥ kurutāṃ buddhaḥ svasti devāḥ saśakrakāḥ /</l>
<l> svasti sarvāṇi bhūtāni sarvakālaṃ diśantu vaḥ //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.13. buddhapuṇyānubhāvena devatānāṃ matena ca /</l>
<l> yo yo 'rthaḥ samabhipretaḥ sarvārthodya samṛddhyatāṃ /</l>
<l>C.3.14. svasti vo dvipade bhontu svasti vo 'stu catuṣpade /</l>
<l> svasti vo vrajatāṃ mārge svasti pratyāgateṣu ca //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.15. svasti rātrau svasti divā svasti madhyaṃdine sthite /</l>
<l> sarvatra svasti vo bhontu mā caiṣāṃ pāpam āgamat //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.16. sarve satvāḥ sarve prāṇāḥ sarve bhūtāś ca kevalāḥ /</l>
<l> sarve vai sukhinaḥ santu sarve santu nirāmayāḥ /</l>
<l> sarve bhadrāṇi paśyantu mā kaścit pāpam āgamat //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.17. yānīha bhūtāni samāgatāni sthitāni bhūmāv athavāntarīkṣe /</l>
<l> kurvantu maitrīṃ satataṃ prajāsu divā ca rātrau ca carantu dharmaṃ //</l>
</lg>
<p>C.4. ity evaṃ bhadantety āyuṣmān ānando bhagavataḥ pratiśrutya indrakīle pādaṃ sthāpayitvā imāni mahāmantrānusāriṇīmantrapadāni bhāṣate sma / imāś ca gāthāḥ /
C.5.1. visarata visarata visarata visarata visarata /
C.5.2. buddho lokānukampaka ājñāpayati / sarvabuddhānumatena / sarvapratyekabuddhānumatena / sarvārhadānumatena / sarvaśaikṣānumatena / sarvaśrāvakānumatena / sarvasatyavākyānumatena / pratyekabrahmānumatena / brahmānumatena / kāmeśvarānumatena / indrānumatena / devānumatena / asurendrānumatena / sarvāsurānumatena / asurapreṣyānumatena / sarvabhūtānumatena /
C.5.3. visarata visarata visarata visarata visarata /
C.5.4. buddho lokānukampaka ājñāpayati / mūmcata mūmcata mūmcata mūmcata / mā tiṣṭhantu / ītir vyupaśāmyatu / nirgacchata nirgacchata nirgacchata nirgacchata /
C.5.5. buddhaḥ praviśati mahādevo devātidevo devaguruḥ sendrakāś ca devāḥ sabrahmakāḥ saprajāpatikāś catvāraś ca lokapālāḥ praviśanti / anekāni ca devatāsahasrāṇi asurendrāś ca / anekāni cāsurasahasrāṇi praviśanti / bahūni ca bhūtasahasrāṇi bhagavato 'bhiprasannāni pravekṣyanti sarvasatvānām arthe /
C.5.6. te vo mānarthaṃ kariṣyanti / nirgacchata nirgacchata nirgacchata nirgacchata / kṣipraṃ palāyata / yadi yūyaṃ duṣṭacittā na palāyeta naśyeta / ye maitracittā na cāparādhukāmā rakṣāṃ cānuvartayitukāmās te tiṣṭhantu mataṃ ca praviśantu /
C.5.7. buddho lokānukampa evam ājñāpayati /
C.5.8 sumuru 4 suru 4 huru 4 mu 4 praviśati / muru 8 miri 6 muru miri 13 muru mirīti 6 ri 6 rī 6 miri 6 tiri hasa miri ti mirī ri miri kartā karaṃ kartā kaṃkarā karakacā / kaṃkarā 8 kaṃkaro caṃkariti kurīśe / kaṃkari 3 ṣeti / ri 6 rephasāri / phuri 7 pharā anāthānāthā siri thi phuri ruri prāsturi anāthānāthā nirgacchata ripūṃ nirgacchata yadi yūyaṃ duṣṭacittā na palāyeta naśyeta
C.5.9. buddho lokānukampaka evam ājñāpayati / praviśati sarvasatvahitādhyāśayo maitrīvihārī kāruṇiko muditāvihārī upekṣāvihārī /
<lg>
<l>C.5.10. ete mantrapadāḥ siddhāh siddhagāthā jinoditāḥ /</l>
<l> sarveṣāṃ devatānāṃ hi bhūtānāṃ ca hitaiṣiṇāṃ //</l>
</lg></p>
<lg>
<l> jñānenāthottamenādya tathā dharmatayāpi ca /</l>
<l> jagatām ītayaḥ sarvāḥ śāmyatv ārogyam astu vaḥ //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.1. viśaktikā yasya tṛṣṇā vidhvastā viralīkṛtāḥ /</l>
<l> śāntacitto hy anāyāsaḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.2. yo jagan mokṣamārgasmin niveśayati nāyakaḥ /</l>
<l> deśakaḥ sarvadharmāṇāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.3. gatir yo jagatāṃ śāstā kṛtaṃ yena sukhī bahu /</l>
<l> arthāya sarvasatvānāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.4. yena sarva jagac caitan maitracittena tāyinā /</l>
<l> pālitaṃ putravan nityaṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.5. gatir yaḥ sarvasatvānāṃ trāṇaṃ dvīpaḥ parāyaṇam /</l>
<l> saṃsāre varttamānānāṃ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.6. yaḥ sākṣāt sarvadharmāṇām avisaṃvādakaḥ śuciḥ /</l>
<l> śucivākyaḥ śucikaraḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.7. yasmiñ jāte mahāvīre samṛddhāḥ sarvasampadaḥ /</l>
<l> siddhārthaḥ siddhasaṃbhāra sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.8. yasmin jāte vasumatī savaneyaṃ prakampitā /</l>
<l> sarve satvāḥ pramuditāḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.9. ṣaḍ vikāraṃ pracalitā yasya bodhau vasundharā /</l>
<l> māraś ca durmanā āsīt sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.10. yaśa āsīn muner yasya dharmacakre pravartite /</l>
<l> āryasatyāni vadataḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.11. yena tīrthakarāḥ sarve jitā dharmeṇa tāyinā /</l>
<l> vaśīkṛtāḥ sarvagaṇāḥ sa vaḥ svasti kariṣyati //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.12. svasti vaḥ kurutāṃ buddhaḥ svasti devāḥ saśakrakāḥ /</l>
<l> svasti sarvāṇi bhūtāni sarvakālaṃ diśantu vaḥ //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.13. buddhapuṇyānubhāvena devatānāṃ matena ca /</l>
<l> yo yo 'rthaḥ samabhipretaḥ sarvārthodya samṛddhyatāṃ /</l>
<l>C.6.14. svasti vo dvipade bhontu svasti vo 'stu catuṣpade /</l>
<l> svasti vo vrajatāṃ mārge svasti pratyāgateṣu ca //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.6.15. svasti rātrau svasti divā svasti madhyaṃdine sthite /</l>
<l> sarvatra svasti vo bhontu mā caiṣāṃ pāpam āgamat //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.16. sarve satvāḥ sarve prāṇāḥ sarve bhūtāś ca kevalāḥ /</l>
<l> sarve vai sukhinaḥ santu sarve santu nirāmayāḥ /</l>
<l> sarve bhadrāṇi paśyantu mā kaścit pāpam āgamat //</l>
</lg>
<lg>
<l>C.3.17. yānīha bhūtāni samāgatāni sthitāni bhūmāv athavāntarīkṣe /</l>
<l> kurvantu maitrīṃ satataṃ prajāsu divā ca rātrau ca carantu dharmaṃ //</l>
</lg>
<p>C.7.1. iti tatra buddhānāṃ buddhānubhāvena devatānāṃ devatānubhāvena mahatītir vyupaśānte ti /
C.7.2. idam avocad bhagavān āttamanās te ca bhikṣavas te ca bodhisatvā sā ca sarvāvatī parṣat sadevamānuṣāsuragandharvaś ca loko bhagavato bhāṣitam abhyanandann iti /
C.8. (A) āryamahārakṣāmantrānusāriṇīnāmamahāyānasūtraṃ samāptam iti /
(B) āryamahārakṣāmantrānusāriṇī samaptā /
(C) iti mantrānusārīnīparīsamāpta /
(E) āryamahāmantrānusāriṇīmahāvidyārajñī samāpta ti /
(F) āryamahārakṣāmahāmantrānusāraṇīnāmamahāyānasūtraṃ rakṣākalpaṃ samāptaḥ
C.9. (A) śubham astu sarvajagatāṃ /
(B) ye dharmā hetuprabhavā hetus teṣāṃ tathāgataḥ /
hy avadat teṣāṃ yo nirodha evaṃvādī mahāśramaṇaḥ / śubhaṃ /</p>
</body>
</text>
</TEI>
Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.
URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFZ7TKAF4Y38KZS2DJ63M3