Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · 3HS0MahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇīLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFZ6WVZXQTR85X7NNS3HS0

Scripture · text

Provisional

Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī

Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī

Klaus Wille

Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī GBM 1724 (fol. 53r) 1 yitavyāḥ || dvātṛṃśati śarāvā pūrayitavyāḥ || catvāri tailāni catvāri ghṛtaṃ | catvāri 2 guḍapiṇḍāni | catvāri tilapūrṇāni | catvāry aṭhalapūrṇaṃ | catvāri saptavījakapūrṇaṃ 3 nānāba…

Provenance ledger

2 entries

  1. AttributionKlaus Willetextual
  2. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_mahAmaNivipulavimAnavizvasupratiSThitaguhyaparamarahasyakalparAjadhAraNI">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī</title>
	<author></author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/manivdhu.htm">manivdhu.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Mahamanivipulavimanavisvasupratisthitaguhyaparamarahasyakalparaja-Dharani
<lb/>Based on the ed. by H. Matsumura. "A Text on Esoteric Iconography from the Gilgit Manuscripts",
<lb/>in: The Mikkyo Zuzo (The Journal of Buddhist Iconography) 2 (1983), pp. 71-79.
<lb/>
<lb/>Input by Klaus Wille (Göttingen)
<lb/>
<lb/>BOLD for beginning of a new line
<lb/>&#167; = punctuation
<lb/>
<lb/>GBM = Gilgit Buddhist Manuscripts (Facsimile Edition), ed. by Raghu Vira and Lokesh Chandra, 10 pts., New Delhi 1959Ō1974 (Śata-Piṭaka Series 10). [revised and enlarged compact edition, 3 vols., Delhi 1995 (Bibliotheca Indo-Buddhica Series, 150-152)]
<lb/>
<lb/>NOTE:
<lb/>The manuscript is fragmentary, beginning and end are lost.
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl>H. Matsumura. "A Text on Esoteric Iconography from the Gilgit Manuscripts", in: The Mikkyo Zuzo (The Journal of Buddhist Iconography) 2 (1983), pp. 71-79.</bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Buddhist</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<p>Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī</p>

<p>GBM 1724 (fol. 53r)
1 yitavyāḥ || dvātṛṃśati śarāvā pūrayitavyāḥ || catvāri tailāni catvāri ghṛtaṃ | catvāri
2 guḍapiṇḍāni | catvāri tilapūrṇāni | catvāry aṭhalapūrṇaṃ | catvāri saptavījakapūrṇaṃ
3 nānābaliḥ kartavyaḥ bhakṣyaveṣṭimakapūpamudgapūpatilapūpa | aśokavarti<hi rend="bold">kā</hi>lāvaṇaṃ
4 ghṛtagarjakaṃ guḍapūpaṃ sarvasukṛtakāryāṇi yathā lābhaṃ saṃjñātavyaṃ
5 maṇḍalakaṃ suracitaṃ kṛtvā tato praveśadvāreṇa gatvodakapūrṇaṃ dvau kalaśausthāpya</p>

<p>GBM 1725 (53v)
1 ta<hi rend="bold">thā</hi> lābhaṃ ca baliṃ sthāpya tathāvat praveśavidhiṃ ca kārayet tataḥ anena mantreṇābhi<hi rend="bold">ṣiṃ</hi>cya
2 praveśayet* oṃ maṇi vipula supratiṣṭhita siddha abhiṣiṃca māṃ sarvatathāga<hi rend="bold">tā</hi>bhiṣekai
3 bhara bhara saṃbhara hūṃ hūṃ || yathābhiṣiktamātraś ca sarvāṇi nivaraṇā<hi rend="bold">ni</hi>
4 pūrvajanmasaṃjātāni karmāvaraṇāni vuśuddhāni bhavanti bhavanti sarvaśuddhaparigṛhito bha<hi rend="bold">va</hi>ti :
5 sarvatathāgatādhiṣṭhitaḥ sarvatathāgatābhiṣiktaḥ sarvatathāgatasamāśvastaḥ</p>

<p>GBM 1726 (54r)
1 sarvasiddhiś cābhyāmukhībhavati | yaṃ cintayati yaṃ prārthayati tat tathaiva karoti ||</p>

<p>2 sarvatathāgatasamayānupraviṣṭaḥ sarvatathāgatabharmatānugataḥ gaṃbhiradha<hi rend="bold">rma</hi>kṣānti
3 pratilabdhaḥ bodhimaṇḍopasaṃkramaṇo bhavati | evam ādīni
4 guṇaviśeṣāṇi pratilabhate | yāvad avaivartiko bhaviṣyati | anuttarā bo<hi rend="bold">dhi</hi>mārgaparipūriḥ || &#167; ||</p>

<p>5 maṇḍalavidhisādhanaṃ tritīyo paṭalavidhiḥ &#167; ||</p>

<p>GBM 1727 (54v)
1 athāto mudrālakṣaṇaṃ vakṣye | catvāri mahāhṛdayamudrāṇi prayojyā sarvatathāgataiḥ
2 kulasāmānyaṃ prayojayet* || catvāry āryavajrahṛdayamudrāṇi upayojyā sarvamaṇḍa<hi rend="bold">lai</hi>ḥ ||</p>

<p>3 āśvāsanamudrā samābāhyapaśyadanyamudraṃ samārabhe eṣaiva tathāga<hi rend="bold">ta</hi>kule
4 mudrā upayojyā yathāvidhi || bāhyamudrā na grahetavyā : anyamudrā yathā
5 sukhaṃ sarvatra upayoktavyaḥ yathā upayujyate tathāgatakule || oṃ sarvatathāga<hi rend="bold">ta</hi>hṛdaya</p>

<p>GBM 1728 (55r)
1 maṇijvālani āreṣṭaya hūṃ || tathāgatahṛdayamudrā : || oṃ sarva<hi rend="bold">ta</hi>thāgata
2 pravarāgramaṇi hūṃ || tathāgatasamayamudrā : || oṃ sarvatathāgatābhi<hi rend="bold">saṃ</hi>bodhanavajre 3 hūṃ hūṃ || tathāgataāśvāsanamudrā || oṃ sarvatathāgatādhiṣṭhā<hi rend="bold">na</hi>
4 maṇi maṇi hūṃ hūṃ phat* || tathāgatādhiṣṭhānamudrā || oṃ sarvatathāgata pravara maṇi
5 rucire hūṃ hūṃ phat* || tathāgatavajrasiṃhāsanamudrā || oṃ sarvatathāgata vipula saṃbha<hi rend="bold">ve</hi></p>

<p>GBM 1729 (55v)
1 hūṃ hūṃ || tathāgatābhiṣekamudrā || oṃ sarvatathāgata samaya maṇi vajre hūṃ hūṃ ||</p>

<p>2 dharmacakramudrā : || oṃ sarvatathāgata jaya ajitavajre hūṃ hūṃ || aparājitamudrā || oṃ sa<hi rend="bold">rva</hi>tathāgatadharmadhātu
3 mahāmaṇi śikhare hara hara hūṃ hūṃ || tathāgatacakravartimu<hi rend="bold">drā</hi> : ||</p>

<p>4 oṃ sarvatathāgata vajrā hvaya ddhara dhara hūṃ hūṃ phat* || āryavajramaṇigrahaṇamudrā : |
5 oṃ dhuru dhuru maṇi mahāvidyuta maṇi svāhā || cintāmaṇimudrā āryavajrasya mudrā || oṃ loka<hi rend="bold">pā</hi>lite</p>

<p>GBM 1730 (56r)
1 jaya jaya hūṃ hūṃ || caturmahārājānāṃ mudrā grahetavyā : || oṃ vipulā gravati
2 saṃbhara hūṃ || śriyā mahādevyā mudrā grahetavyā || oṃ daṃṣṭriṇi visara hūṃ || tarjanīmu<hi rend="bold">drā</hi>
3 śaṃkhinī || oṃ āgamaya dhīra mucāṭṭa hāsinī hūṃ dūtīmudrā baddhitavyā : || oṃ sa<hi rend="bold">ma</hi>ntākāra
4 paripūraṇe dhaka dhaka hūṃ hūṃ phat* maṇḍalanivāsinīnāṃ mudrā : || ābāhana<hi rend="bold">mu</hi>drā
5 grahetavyā : || oṃ sara sara visara hūṃ hūṃ padmamudrā || mudrāvidhāna caturtho paṭa<hi rend="bold">la</hi>vistaraḥ || &#167; ||</p>

<p>GBM 1731 (56v)
1 athāta paṭalavidhānaṃ vakṣye sarvakāryeṣu sādhakaṃ | paṭe acchinnadaśake ke<hi rend="bold">śā</hi>pagate
2 ekahastaṃ dvihastaṃ vā samantena caturaśrakaṃ poṣadhikena citrakareṇa
3 navabhājane na śleṣai raṃgair buddhaṃ bhagavantaṃ citrāpayitavyam siṃhāsanasyopa<hi rend="bold">ri</hi>niṣaṇṇaṃ
4 sarvālaṃkāravibhūṣitaṃ kūṭāgāraparivṛtaṃ dharmaddeśayamānaṃ |
5 dakṣiṇena vajrapāṇiṃ dvādaśabhujaṃ kāryā śaratkāṇḍagaurā nānāpraharaṇahastaṃ caturmukhaṃ saumyaṃ dvitī<hi rend="bold">la</hi>vistaraḥ || &#167; ||</p>

<p>GBM 1732 (57r)
1 athāta paṭalavidhānaṃ vakṣye sarvakāryeṣu sādhakaṃ | paṭe acchinnadaśa<hi rend="bold">ke</hi>
2 keśāpagate ekahastaṃ dvihastaṃ vā samantena caturaśrakaṃ poṣadhikena citrakareṇa
3 navabhājanena aśleṣai raṃgair buddhaṃ bhagavantaṃ citrāpayitavyaṃ siṃhāsanasyoparini<hi rend="bold">ṣa</hi>ṇṇaṃ
4 sarvālaṃkāravibhūṣitaṃ kūṭāgāraparivṛtaṃ dharmaddeśayamānaṃ | dakṣiṇena vajra<hi rend="bold">pā</hi>ṇi
5 dvādaśabhujāṃ kāryā śaratkāṇḍagaurā nānāpraharaṇahastaṃ caturmukhaṃ saumyaṃ | dvitī<hi rend="bold">yaṃ</hi></p>

<p>GBM 1733 (57v)
1 raudraṃ tṛtīyaṃ daṃṣṭrākarālaṃ caturthe mukhe bhṛkuṭījaṭāmakuṭāmaṇḍitaṃ sarvālaṃkā<hi rend="bold">ra</hi>vibhūṣitaṃ
2 padmasyopariniṣaṇṇaṃ ardhaṃ paryaṃkayā || bāmapārśve maṇivajro nāma bodhi<hi rend="bold">sa</hi>tvo
3 kartavyaḥ caturmukhaṃ ṣoḍaśabāhuṃ || dakṣiṇabāhūṃ cintāmaṇiddhārayaṃ tathāga<hi rend="bold">ta</hi>syopanāmayati ||</p>

<p>4 bāmabāhūṃ padmaddhārayantaḥ dve haste aṃjaliṃ gṛhītavyaṃ : || śeṣaṃ
5 prahastaṃ kartavyaṃ tṛśūlaṃ cakraṃ khadgaṃ vajraṃ puṣpapuṭaṃ gaṇendakakaṇḍulaṃ aṣiḥ pu</p>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFZ6WVZXQTR85X7NNS3HS0

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī · Manuscript · Vamshanidhi