Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · CR6DEkādaśamukhaLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFXZRW924ZMDBFK0V1CR6D

Scripture · text

Provisional

Ekādaśamukha

Ekādaśamukha

members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project

Ekādaśamukham oṃ namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ // evaṃ mayā śrutamekasamaye bhagavān śrāvastyāṃ viharati sma karīramaṇḍale ca / atha khalvāryāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo 'nekavidyādharakoṭīniyutaśatasahastrastreṇa parivṛto yena bhagavāṃstenopasamakrāmat / upasaṃkr…

Provenance ledger

2 entries

  1. Attributionmembers of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Projecttextual
  2. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_ekAdazamukha">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Ekādaśamukha</title>
	<author></author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu015_u.htm">bsu015_u.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Ekadasamukham = Em
<lb/>
<lb/>Based on the edition by N. Dutt: Gilgit Manuscript, vol. I,
<lb/>Delhi : Sri Satguru Publication, 1984, 33-40.
<lb/>
<lb/>Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project.
<lb/>With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project
<lb/>of Nagarjuna Institute, Nepal
<lb/>and University of the West, Rosemead, California, USA
<lb/>(www.uwest.edu/sanskritcanon)
<lb/>Sutra section, text no. 15
<lb/>
<lb/>STRUCTURE OF REFERENCES (added):
<lb/>Em nnn = pagination of Dutt's ed.
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl>N. Dutt: Gilgit Manuscript, vol. I, Delhi : Sri Satguru Publication, 1984, 33-40.</bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Ekādaśamukha = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Religious Literature -- Buddhist</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<p><hi rend="bold">Ekādaśamukham</hi></p>

<p>oṃ namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ //</p>

<p>evaṃ mayā śrutamekasamaye bhagavān śrāvastyāṃ viharati sma karīramaṇḍale ca / atha khalvāryāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo 'nekavidyādharakoṭīniyutaśatasahastrastreṇa parivṛto yena bhagavāṃstenopasamakrāmat / upasaṃkramya bhagavataḥ pādau śirasā vanditvā bhagavantaṃ pradakṣiṇīkṛtyaekānte nyasīda bhagavantametadavocat / idaṃ mama bhagavannekādaśamukhaṃ nāma hṛdayamekādaśabhiḥ kalpakoṭībhirbhāṣitam / ahaṃ cettarhi bhāṣiṣyāmi sarvasattvānāmarthāya hitāya sukhāya sarvavyādhipraśamanāya sarvapāpālakṣmiduḥsvapnapratinivāraṇāya sarvākālamṛtyupratinivāraṇāya aprasādānāṃ prasādanāya sarvavighnavināyakānāṃ praśamanāya / nāhaṃ bhagavan samanupaśyāmi (<hi rend="bold">Em 36</hi>) sadevake loke samārake sabrahmake saśramaṇabrāhmaṇikāyāḥ prajāyā yadanena hṛdayena rakṣe kṛte paritre parigrahe śāntisvastyayane daṇḍaparihare śastraparihare viṣaprahāṇe kṛte yaḥ kaścidatikramet na praśamet nedaṃsthānaṃ vidyate sthāptya paurāṇāṃ karma vipacyate / tadasya ca kalpayato 'bhiśraddadhataḥ sarveṇa sarvaṃ na bhaviṣyati / sarvabuddhastutaḥ samanvāhṛto 'yaṃ hṛdayaṃ sarvatathāgatānumodito 'yaṃ hṛdayam / smarāmyahaṃ bhagavan gaṅgānadīvālukāsamānāṃ kalpānāṃ pareṇa śatapadmanayanacūḍapratihataraṅgavelakiraṇarājasya nāma tathāgatasya / mayā tathāgatasyāntike śrutamayaṃ hṛdayam udgṛhītaṃca / saha pratilaṃbhena daśasu dikṣu sarvatathāgatāḥ (<hi rend="bold">Em 37</hi>) sumukhībhūtā anutpattikadharmakṣāntipratilabdhāḥ / evaṃ bahukaro 'yaṃ hṛdayam tasmāttarhi śrāddhena kulaputreṇa vā kuladuhitrā vā satkṛtyāyaṃ hṛdayaṃ sādhayitavyam / ananyamanasā nityaṃ sādhayitavyam / kalyamutthāya aṣṭottaravāraśataṃ pravartayitavyam / ddaṣṭadharmikā guṇā daśa parigrahītavyāḥ / katame daśa / yaduta nirvyādhirbhaviṣyati / sarvatathāgataiḥ parigṛhītaśca bhaviṣyati / dhanadhānyahiraṇyābharaṇamasya akṣayaṃ bhaviṣyati / sarvaśatravo vaśyā avamarditā bhaviṣyanti / rājasabhāyāṃ prathamamālapitavyaṃ maṃsyati / na viṣaṃ na garaṃ na jvaraṃ na śastraṃ kāye kramiṣyati / nodakena kālaṃ kariṣyati / nāgninā kālaṃ kariṣyati / nākālamṛtyunā kālaṃca kariṣyati / apare cattvāro guṇānuśaṃsā udgrahīṣyati / maraṇakāle tathāgatadarśanaṃ bhaviṣyati / na cāpāyepūpapatsyate / naviṣamāparihāreṇa kālaṃ kariṣyati / itścyutaḥ sukhāvatyāṃ lokadhātāvupapatsyate /</p>

<p>smarāmyahaṃ bhagavanniti daśānāṃ gaṅgānadīvālukāsamānāṃ kalpānāṃ tataḥ pareṇa paratareṇa mandāravagandho nāma tathāgato 'bhūt / tatra mayā gṛhaparibhūtenāyamudgṛhītam / cattvāriṃśat kalpasahastrāṇi saṃsārāḥ paścānmukhīkṛtāḥ / eṣa ca mayā hṛdayaṃ pravartitvā sarvasmin karuṇāyanajñānagarbhabodhisattvavimokṣaṃ (<hi rend="bold">Em 38</hi>) pratilabdham / ye bandhanabaddhā ye badhyaprāptā ye udakāgnivividhaduḥkhābhyāhatāḥ tadanenāhaṃ sarvasattvānāṃ layanaṃ trāṇaṃ śaraṇaṃ parāyaṇaṃ bhavāmi / yat sarvaduṣṭayakṣarākṣasānāmanena hṛdayena karṣitvā maitracittān dayācittān kṛtvānuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau pratiṣṭhāpayāmi / evaṃ mahardhiko 'yaṃ mama bhagavanhṛdayam
ekavelāṃ prakāśitvā cattvāro mūlāpattayaḥ kṣayaṃ gacchanti pacānantaryāṇi karmāṇi niravayavaṃ tanvīkariṣyanti / kaḥ punarvādo yathābhāṣitaṃ pratipatsyanti /
anekabuddhaśatasahastrāvaropitakuśalamūlaṃ bhaviṣyati / ye śroṣyanti prāgeva japasādhanādibhiḥ / sarvamanorathaṃ paripūrayiṣyāmi yaśca caturdaśīpaṃcadaśī māmuddiśya upavasati / cattvāriṃśat kalpasahastrāṇi saṃsārān paścānmukhīkarisyanti / tena nāmadheyamapi grahaṇena bhagavan saha so 'yaṃ buddhakoṭīniyutśatasahasrātirekasamam / mama nāmadheyagrahaṇenasarvasattvā avaivartikatvaṃ prasavanti / sarvavyādhibhiḥparimucyate / sarvāvaraṇebhyaḥ sarvabhayebhyaḥ sarvakāyavāṅmanoduścaritebhyaḥ parimokṣyante / teṣāmeva karatalagatā (<hi rend="bold">Em 39</hi>) buddhabodhirbhaviṣyati / bhagavānāha / sādhu sādhu kulaputra yat sarvasattvānāmantike evaṃrūpā mahākaruṇā / śakṣyasi tvaṃ kulaputraḥ anenopāyena sarvasattvānāmanuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau pratiṣṭhāpayitum / udgṛhītaṃ camayā hṛdayamanumoditam / bhāṣadhvaṃ kulaputra / tataḥ khalvāryāvalokiteśvaro bodhisattva utthāyasanādekāṃsamuttarāsaṅga kṛtvā bhagavataścaraṇayoḥ praṇipatya idaṃ hṛdayamāvartayati sma /</p>

<p>namo ratnatrayāya / namo vairocanāya tathāgatāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / namaḥ atītānāgatapratyutpannebhyaḥ sarvatathāgatebhyo 'rhad bhyaḥ samyaksaṃbuddhebhyaḥ /</p>

<p>omdhara dhara / dhiri dhiri / dhuru dhuru / iṭṭe viṭṭe / cale cale / pracale pracale / kusume kusumavare / ili mili viṭi svāhā / evaṃ mūlamantraḥ //</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya / tad yathā hāhā hāhā / ime tile cile bhile khile svāhā / snānopasparśanavastrābhyukṣipaṇamantraḥ saptajāpena / (<hi rend="bold">Em 40</hi>)</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāyamahāsattvāya /
tadyathā ṭuru ṭuru hā hā hā hā svāhā / dhūpadīpanivedanamantraḥ /</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāyā mahāsattvāyā / tadyathā thiri thiri dhiri dhiri svāhā / gandhapuṣpopanivedanamantraḥ /</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvaraya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / tadyathā sāde sāde sidi sidi sudu sudu svāhā / balinivedanamantra ekaviṃśatijāpena /</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvarāyabodhisattvāya mahāsattvāya / mahākāruṇikāya / tadyathā yasi ddhasi cari huru icuruḥ suruḥ muruḥ svāhā / homamantraḥ / anena mantreṇa jñātīnāṣṭai(?) ragniṃ prajvālya dadhimadhudhṛtābhyaktānāmahorātrauṣikena ekena triṃśatā homaḥ kāryaḥ / tataḥ karma samārabhet /</p>

<p>namo ratnatrayāya nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / tadyathā ili mili tili tili hili svāhā / dīpābaddha udakena+ +rvā bhasmanā vā saptajāpena /</p>

<p>namo ratnatrayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / tadyathā piṭi piṭi tiṭi tiṭi viṭi viṭi gaccha gaccha bhagavānāryāvalokiteśvara svabhavanaṃ svabhavanaṃ svāhā / udake saptavārān parijapya caturdiśaṃ kṣipet / āryāvalokiteśvara gaccha svabhavanam /</p>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVFXZRW924ZMDBFK0V1CR6D

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Ekādaśamukha · Manuscript · Vamshanidhi