Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · QN6ZPrajñāpāramitāpiṇḍārthaLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVGBFMN8SGCPA7C21EVQN6Z

Scripture · shastra

Provisional

Prajñāpāramitāpiṇḍārtha

Prajñāpāramitāpiṇḍārtha

Dignāga

Ācāryadignāgaviracitaḥ Prajñāpāramitāpiṇḍārthaḥ (Pppa) / namaḥ prajñāpāramitāyai // prajñāparamitā jñānamadvayaṃ sā tathāgataḥ / sādhyā tādarthyayogena tācchabdyaṃ granthamārgayoḥ // Pppa_1 // āśrayaścādhikāraśca karma bhāvanayā saha / prabhedo liṅgamāpacca sānuśaṃsamudāhṛtam…

Provenance ledger

3 entries

  1. Canonshastratextual
  2. AttributionDignāgatextual
  3. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_dignAga-prajJApAramitApiNDArtha">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Prajñāpāramitāpiṇḍārtha</title>
	<author>Dignāga</author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>members of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_phil/buddh/bsa011_u.htm">bsa011_u.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Dignaga: Prajnaparamitapindartha
<lb/>
<lb/>Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project.
<lb/>With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project
<lb/>of Nagarjuna Institute, Nepal
<lb/>and University of the West, Rosemead, California, USA
<lb/>(www.uwest.edu/sanskritcanon)
<lb/>Sastra section, text no. 11
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl></bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Prajñāpāramitāpiṇḍārtha = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Śāstra -- Philosophy -- Buddhist</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<p>Ācāryadignāgaviracitaḥ</p>

<p>Prajñāpāramitāpiṇḍārthaḥ (Pppa)</p>

<p>/ namaḥ prajñāpāramitāyai //</p>

<lg>
<l>prajñāparamitā jñānamadvayaṃ sā tathāgataḥ /</l>
<l>sādhyā tādarthyayogena tācchabdyaṃ granthamārgayoḥ // Pppa_1 //</l>
</lg>

<lg>
<l>āśrayaścādhikāraśca karma bhāvanayā saha /</l>
<l>prabhedo liṅgamāpacca sānuśaṃsamudāhṛtam // Pppa_2 //</l>
</lg>

<lg>
<l>śradvāvatāṃ pravṛtyaṅgaṃ śāstā parṣacca sākṣiṇī /</l>
<l>deśakālau ca nirdiṣṭau svaprāmāṇyaprasiddhaye // Pppa_3 //</l>
</lg>

<lg>
<l>saṅgītikartā loke hi deśakālopalakṣitam /</l>
<l>sasākṣikaṃ vadan vaktā prāmāṇyamadhigacchati // Pppa_4 //</l>
</lg>

<lg>
<l>sarvaṃ caitannipātātmaśravaṇādeḥ prakīrtanam /</l>
<l>prāsaṅgikaṃ tu evārthā mukhyā dvātriṃśadeva hi // Pppa_5 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prabhedaḥ ṣoḍaśākāraḥ śūnyatāyā yathākramam /</l>
<l>nirdiṣṭo 'ṣṭāsahastrayā sa vijñeyo 'nyāpadeśataḥ // Pppa_6 //</l>
</lg>

<lg>
<l>itthamaṣṭasahasrīyamanyūnārthairyathoditaiḥ /</l>
<l>granthasaṅkṣepa iṣṭo 'tra ta evārthā yathoditāḥ // Pppa_7 //</l>
</lg>

<lg>
<l>bodhisattvaṃ na paśyāmītyuktavāṃstattvato muniḥ /</l>
<l>bhoktādhyātmikavastūnāṃ kathitā tena śūnyatā // Pppa_8 //</l>
</lg>

<lg>
<l>rūpaṃ rūpasvabhāvena śūnyamityuktitaḥ punaḥ /</l>
<l>bāhyānyāyatanānīha bhojyāni pratiṣiddhavān // Pppa_9 //</l>
</lg>

<lg>
<l>rūpādyabhāve taddehapratiṣṭhālakṣaṇakṣatiḥ /</l>
<l>gatārthā yena taddṛṣṭaṃ tadādhyātmikamityasat // Pppa_10 //</l>
</lg>

<lg>
<l>ādhyātmikānāṃ śūnyatve prakṛterapi śūnyatā /</l>
<l>vijñānarūpaṃ gotraṃ hi kṛpāprajñātmakaṃ matam // Pppa_11 //</l>
</lg>

<lg>
<l>notpanno na niruddho vā sattva ityādinā sphuṭam /</l>
<l>sattvasaṃsārayoḥ kāmaṃ darśitā tena śūnyatā // Pppa_12 //</l>
</lg>

<lg>
<l>buddhadharmāṃstathā bodhisattvadharmānna paśyati /</l>
<l>ityādinā vinirdiṣṭā śūnyā daśabalādayaḥ // Pppa_13 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prati prati yato dharmāḥ kalpitā iti kīrtitam /</l>
<l>tato na paramārtho 'sti dharmāṇāmiti coktavān // Pppa_14 //</l>
</lg>

<lg>
<l>ātmādidṛṣṭerucchedaṃ mahatyā prakaroti yat /</l>
<l>tataḥ pudgalanairātmyaṃ bhagavān sarvathā jagau // Pppa_15 //</l>
</lg>

<lg>
<l>sarvadharmā anutpannā iti kīrtayatā tathā /</l>
<l>kathitaṃ dharmanairātmyaṃ sarvathā tattvavedinā // Pppa_16 //</l>
</lg>

<lg>
<l>sāvadyaniravadyānāmavṛddhiparihāṇitaḥ /</l>
<l>saṃskṛtāsaṃskṛtānāṃ ca kuśalānāṃ nirākṛtiḥ // Pppa_17 //</l>
</lg>

<lg>
<l>kuśalānāṃ ca śūnyatve tadgatā akṣatā tathā /</l>
<l>kalpitaiveti bhedānāṃ śūnyatāyāḥ sa saṅgrahaḥ // Pppa_18 //</l>
</lg>

<lg>
<l>daśabhiścittavikṣepaiścittaṃ vikṣiptamanyataḥ /</l>
<l>yogyaṃ bhavati bālānāṃ nādvayajñānasādhane // Pppa_19 //</l>
</lg>

<lg>
<l>tānapākartumanyonyaṃ vipakṣapratipakṣataḥ /</l>
<l>prajñāpāramitāgranthaste ca sampiṇḍaya darśitāḥ // Pppa_20 //</l>
</lg>

<lg>
<l>yadāha bodhisattvaḥ sannityabhāvaprakalpanā /</l>
<l>vikṣepaṃ vikṣipan śāstā sāṃvṛtaskandhadarśanāt // Pppa_21 //</l>
</lg>

<lg>
<l>etenāṣṭasahasryādāvādivākyātprabhṛtyapi /</l>
<l>ā samāpterniṣeddhavyā vidhinābhāvakalpanā // Pppa_22 //</l>
</lg>

<lg>
<l>hetuvākyāni naitāni kṛtyamātraṃ tu sūcyate /</l>
<l>brahmajālādisūtreṣu jñeyāḥ sarvatra yuktayaḥ // Pppa_23 //</l>
</lg>

<lg>
<l>bodhisattvaṃ na paśyāmi ahamityādi vistaraiḥ /</l>
<l>nirākaroti bhagavān bhāvasaṅkalpavibhramam // Pppa_24 //</l>
</lg>

<lg>
<l>yanna paśyati nāmāpi gocaraṃ[na] kriyāṃ tathā /</l>
<l>skandhāṃśca sarvatastena bodhisattvaṃ na paśyati // Pppa_25 //</l>
</lg>

<lg>
<l>kalpitasya niṣedho 'yamiti saṅgrahadarśanam /</l>
<l>sarvo jñeyatayārūḍha ākāraḥ kalpito matau // Pppa_26 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prajñāpāramitāyāṃ hi trīn samāśritya deśanā /</l>
<l>kalpitaṃ paratantraṃ ca pariniṣpannameva ca // Pppa_27 //</l>
</lg>

<lg>
<l>nāstītyādipadaiḥ sarvaṃ kalpitaṃ vinivāryate /</l>
<l>māyopamādidṛṣṭāntaiḥ paratantrasya deśanā // Pppa_28 //</l>
</lg>

<lg>
<l>caturdhā vyavadānena pariniṣpannakīrtanam /</l>
<l>prajñāpāramitāyāṃ hi nānyā buddhasya deśanā // Pppa_29 //</l>
</lg>

<lg>
<l>daśasaṅkalpavikṣepavipakṣe deśanākrame /</l>
<l>trayāṇāmiha boddhavyaṃ samastavyastakīrtanam // Pppa_30 //</l>
</lg>

<lg>
<l>yathādivākye niṣpannaparatantraparikalpitaiḥ /</l>
<l>abhāvakalpanārūpavikṣepavinivāraṇam // Pppa_31 //</l>
</lg>

<lg>
<l>tena buddhaṃ tathā bodhiṃ na paśyāmīti vācakaiḥ /</l>
<l>ā samāpteriha jñeyā kalpitānāṃ nirākṛtiḥ // Pppa_32 //</l>
</lg>

<lg>
<l>śūnye rūpe svabhāvena samāropaḥ kva kena vā /</l>
<l>ityanyeṣvapi vākyeṣu boddhavyaṃ tannivāraṇam // Pppa_33 //</l>
</lg>

<lg>
<l>na hi śūnyatayā śūnyamiti vākyaṃ vinirdiśan /</l>
<l>apavādavikalpānāṃ nirāsaṃ sarvathoktavān // Pppa_34 //</l>
</lg>

<lg>
<l>māyopamastathā buddhaḥ sa svapnopama ityapi /</l>
<l>ayameva kramo jñeyo vijñairvākyāntareṣvapi // Pppa_35 //</l>
</lg>

<lg>
<l>sāmānādhikaraṇyena prokto māyopamo jinaḥ /</l>
<l>māyopamādiśabdaiśca paratantro nigadyate // Pppa_36 //</l>
</lg>

<lg>
<l>pṛthagjanānāṃ yajjñānaṃ prakṛtivyavadānikam /</l>
<l>uktaṃ tadbuddhaśabdena bodhisattvo yathā jinaḥ // Pppa_37 //</l>
</lg>

<lg>
<l>nijaṃ svarūpaṃ pracchādya tadavidyāvaśīkṛtam /</l>
<l>māyāvadanyathā bhāti phalaṃ svapnam ivojhati // Pppa_38 //</l>
</lg>

<lg>
<l>advayasyānyathākhyātau phale vāpyapavādinām /</l>
<l>apavādavikalpānāmapavādo 'yamucyate // Pppa_39 //</l>
</lg>

<lg>
<l>na rūpaṃ śūnyatā yuktā parasparavirodhataḥ /</l>
<l>nīrūpā śūnyatā nāmarūpamākārasaṅgatam // Pppa_40 //</l>
</lg>

<lg>
<l>ityekatvavikalpasya bāddhā(dhyā?)nānātvakalpanam(nā?) /</l>
<l>ruṇāddhi nānyattadrūpaṃ śūnyatāyāṃ kathañcana // Pppa_41 //</l>
</lg>

<lg>
<l>asadeva yataḥ khyāti tadavidyāvinirmitam /</l>
<l>asatkhyāpanaśaktyaiva sāvidyeti nigadyate // Pppa_42 //</l>
</lg>

<lg>
<l>idamevocyate rūpaṃ prajñāpāramiteti ca /</l>
<l>advayaṃ dvayamevaitadvikalpadvayabādhanam // Pppa_43 //</l>
</lg>

<lg>
<l>yuktiṃ cāha viśuddhatvāttathā cānupalambhataḥ /</l>
<l>bhāvābhāvavirodhācca nānātvamapi paśyati // Pppa_44 //</l>
</lg>

<lg>
<l>nāmamātramidaṃ rūpaṃ tattvato hyasvabhāvakam /</l>
<l>tatsvabhāvavikalpānāmavakāśaṃ nirasyati // Pppa_45 //</l>
</lg>

<lg>
<l>rūpaṃ rūpasvabhāvena śūnyaṃ yatprathamoditam /</l>
<l>tatsvabhāvasamāropasaṅkalpapratiṣedhanam // Pppa_46 //</l>
</lg>

<lg>
<l>notpādaṃ na nirodhaṃ ca dharmāṇāṃ paśyatīti yat /</l>
<l>bhagavānāha, tadvayastā tadviśeṣasya kalpanā // Pppa_47 //</l>
</lg>

<lg>
<l>kṛtrimaṃ nāma vācyāśca dharmāste kalpitā yataḥ /</l>
<l>śabdārthayorna sambandhastena svābhāviko mataḥ // Pppa_48 //</l>
</lg>

<lg>
<l>bāhyārthābhiniveśastu bhrāntyā bālasya jṛmbhate /</l>
<l>tathaiva vyavahāro 'yaṃ tvatrārtho 'sti kaścana // Pppa_49 //</l>
</lg>

<lg>
<l>atra tena yathā nāma kalpyate na tathāsti tat /</l>
<l>vācyaṃ vastu tato niṣṭhā yathānāmārthakalpanā // Pppa_50 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prajñāpāramitā buddho bodhisattvo 'pi vā tathā /</l>
<l>nāmamātramiti prāha vyasan satyārthakalpanam // Pppa_51 //</l>
</lg>

<lg>
<l>śabdārthapratiṣedho 'yaṃ na vastu vinivāryate /</l>
<l>evamanyeṣvapi jñeyo vākyeṣvarthaviniścayaḥ // Pppa_52 //</l>
</lg>

<lg>
<l>naivopalabhate samyak sarvanāmāni tattvavit /</l>
<l>yathārthatvena tenedaṃ na dhvanervinivāraṇam // Pppa_53 //</l>
</lg>

<lg>
<l>subhūtistu dvayaṃ vyasan śabdaṃ śabdārthameva ca /</l>
<l>bodhisattvasya no nāma paśyāmīti sa uktavān // Pppa_54 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prajñāpāramitāvākyaṃ nāsti yanneyatā gatam /</l>
<l>ūhyāstu kevalaṃ te 'rthā[stadevaṃ]sūkṣmayā dhiyā // Pppa_55 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prakrāntārthatiraskāro yā cārthāntarakalpanā /</l>
<l>prajñāpāramitāyāṃ hi proktā sā prativarṇikā // Pppa_56 //</l>
</lg>

<lg>
<l>etāvānarthasaṅkṣepaḥ prajñāpāramitāśrayaḥ /</l>
<l>āvartya(rta?)te sa evārthaḥ punararthāntarāśritaḥ // Pppa_57 //</l>
</lg>

<lg>
<l>prajñāpāramitāṃ samyak saṅgṛhyāṣṭasahasrikām /</l>
<l>yatpuṇyamāptaṃ tenāstu prajñāpāramito janaḥ // Pppa_58 //</l>
</lg>

<p>prajñāpāramitāpiṇḍārthasaṅgrahaḥ samāptaḥ /</p>

<p>kṛtirācāryadignāgapādānām //</p>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVGBFMN8SGCPA7C21EVQN6Z

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Prajñāpāramitāpiṇḍārtha · Manuscript · Vamshanidhi