Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate TXT · 7STJChandovicitiLatn

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG3XAHF7SFFNBZ0ACX7STJ

Scripture · text

Provisional

Chandoviciti

Chandoviciti

Klaus Wille

I. Regeln zur Metrik II. Chandoviciti III. Metrik-Lehrtext I. Regeln zur Metrik, Versgruppe A: A.1 - A.15 kusumāyudhabh_ _ _ _ _ _ _ ^ _ na maskṛtvā / miśrīkṛtaṃ abhidhāsye samu _ _ _ ^ _ _ _ / 1 = ChV_I_A_1 vṛttāny asaṃskṛ _ _ _ _ _ _ ^ d anyasaṃjñābhiḥ / daśadaśaṣaṭmacchanda…

Provenance ledger

2 entries

  1. AttributionKlaus Willetextual
  2. SourceUpstream TEI document · san · Latnpublished primary

IIText

san
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="sa_chandoviciti">
  <teiHeader xml:lang="en">
  <fileDesc>
  <titleStmt>
	<title>Chandoviciti</title>
	<author></author>
	<respStmt>
	 <resp>data entry</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>contribution to GRETIL</resp>
	 <name>Klaus Wille</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>initial normalization and conversion to legacy GRETIL formats</resp>
	 <name>Reinhold Grünendahl</name>
	</respStmt>
	<respStmt>
	 <resp>normalization and conversion to TEI-conformant markup</resp>
	 <name>Maximilian Mehner</name>
	</respStmt>
  </titleStmt>

  <publicationStmt>
	<publisher>Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen</publisher>
	<availability>
	 <p>This e-text was provided to GRETIL in good faith that no copyright rights have been infringed.
	 If anyone wishes to assert copyright over this file, please contact the GRETIL management at <email>gretil(at)sub(dot)uni-goettingen(dot)de</email>.
	 The file will be immediately removed pending resolution of the claim.</p>

	 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.</licence>
	</availability>
	<date when-iso="2020-07-31"/>
  </publicationStmt>

  <notesStmt>
	<note>This file has been created by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus from <ref target="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/5_poetry/1_chandas/chandovu.htm">chandovu.htm</ref>. Due to the heterogeneity of the sources the header markup might be suboptimal. For the sake of transparency the header of the legacy file is documented in the <gi>note</gi> element below:</note>
	<note type="legacyheader">
	 Chandoviciti
<lb/>Based on the ed. by Dieter Schlingloff: Chandoviciti, Texte zur Sanskritmetrik, Berlin 1958 (Sanskrittexte aus den Turfanfunden, 5). = ChV
<lb/>
<lb/>The manuscript of the text is catalogue number 654 in: Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden, Teil 1, unter Mitarbeit von W. Clawiter und L. Holzmann hg. von E. Waldschmidt, Wiesbaden 1965 (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, 10,1).
<lb/>
<lb/>This revised version includes the corrections by Chen, Ruixuan:
<lb/>"Beobachtungen zur Turfan-Chandoviciti", Indo-Iranian Journal, 56 (2013), pp. 41-60, esp. pp. 43ff.
<lb/>
<lb/>Input by Klaus Wille
<lb/>[GRETIL-Version vom 9.3.2015]
<lb/>
<lb/>%&lt;...&gt;% = ITALICS for restored passages
<lb/>#&lt;...&gt;# = BOLD (marks the beginning of a new line in the manuscript)
<lb/>@ ... @@ = comments
<lb/>three hard spaces = pāda boundary
<lb/>
<lb/>METRICS:
<lb/>^ = short
<lb/>_ = long
<lb/>X = short/long
	</note>
  </notesStmt>

  <sourceDesc>
	<bibl>Dieter Schlingloff: Chandoviciti, Texte zur Sanskritmetrik, Berlin 1958 (Sanskrittexte aus den Turfanfunden, 5). = ChV</bibl>
  </sourceDesc>
  </fileDesc>

  <encodingDesc>
  <projectDesc>
	<p>The Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL) is a resource platform providing standardized machine-readable texts in Indian languages that have been contributed by various individuals and institutions.</p>
  </projectDesc>

  <editorialDecl>
	<correction>
	 <p>Apparent errors have been silently corrected.</p>
	</correction>

	<normalization>
	 <p>GRETIL normalizes all texts contributed consistently for each language.
	 Sanskrit texts are normalized in accordance with the scheme of the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) in order to facilitate word search across its corpus without additional transformations.</p>

	 <p>All characters that were fully equivalent to an IAST-conformant character in the text file contributed have been made to conform to the character list below.
	 Non-conformant characters with additional information including accents, capitalization, and whitespace have been preserved as <gi>orig</gi> elements inside <gi>choice</gi> elements with their IAST-conformant equivalent in <gi>reg</gi> elements for the creation of a plain text.
	 These additional informations will be available only in those transformations of this file that display the original information.</p>

	 <p><table>
	 <head>Characters Used for the Transliteration of Sanskrit according to IAST</head>
	 <row role="label">
	 <cell>Character</cell>
	 <cell>Character Name</cell>
	 <cell>Unicode Code Point</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>a</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A</cell>
	 <cell>U+0061</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ā</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+0101</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>i</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I</cell>
	 <cell>U+0069</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ī</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+012B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>u</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U</cell>
	 <cell>U+0075</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ū</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON</cell>
	 <cell>U+016B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṛ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E5B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṝ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E5D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḷ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E37</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḹ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L WITH DOT BELOW AND MACRON</cell>
	 <cell>U+1E39</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>e</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER E</cell>
	 <cell>U+0065</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>o</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER O</cell>
	 <cell>U+006F</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṃ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E43</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḥ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E25</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>'</cell>
	 <cell>APOSTROPHE</cell>
	 <cell>U+0027</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>k</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER K</cell>
	 <cell>U+006B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>g</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER G</cell>
	 <cell>U+0067</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṅ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT ABOVE</cell>
	 <cell>U+1E45</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>c</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER C</cell>
	 <cell>U+0063</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>j</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER J</cell>
	 <cell>U+006A</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ñ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE</cell>
	 <cell>U+00F1</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṭ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER T WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E6D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ḍ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER D WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E0D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṇ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER N WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E47</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>p</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER P</cell>
	 <cell>U+0070</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>b</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER B</cell>
	 <cell>U+0062</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>m</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER M</cell>
	 <cell>U+006D</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>y</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER Y</cell>
	 <cell>U+0079</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>r</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER R</cell>
	 <cell>U+0072</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>l</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER L</cell>
	 <cell>U+006C</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>v</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER V</cell>
	 <cell>U+0076</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ś</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE</cell>
	 <cell>U+x015B</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>ṣ</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S WITH DOT BELOW</cell>
	 <cell>U+1E63</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>s</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER S</cell>
	 <cell>U+0073</cell>
	 </row>
	 <row>
	 <cell>h</cell>
	 <cell>LATIN SMALL LETTER H</cell>
	 <cell>U+0068</cell>
	 </row>
	 </table>
	</p>
  </normalization>

  <quotation marks="some">
	<p>If indicated unambiguously in the text file contributed quotation marks have been replaced with the <gi>q</gi> element and, in case a reference was provided, have been nested inside a <gi>cit</gi> with the respective reference provided in a <gi>ref</gi> element after the quote.</p>
  </quotation>

  <segmentation>
	<p>Unnumbered <gi>div</gi> elements are used to structure the text, using the <att>type</att> and <att>n</att> attributes in accordance with the <gi>refsDecl</gi>.</p>
  </segmentation>

  <interpretation>
	<p>Interpretive markup which is visible only in analytic transformations of this file consists of:
	<list>
	 <item>Highlighting in <gi>hi</gi> elements,</item>
	 <item>Corruptions in <gi>sic</gi> elements,</item>
	 <item>Remarks in <gi>note</gi> elements with the @resp attribute identifying the agency.</item>
	</list></p>
  </interpretation>
  </editorialDecl>

  <refsDecl>
  <p>A reference is given in the <att>xml:id</att> attributes consisting of
  <list>
	<item>a pragmatic abbreviation of the <label>title</label>: Chandoviciti = <!-- abbreviation -->,</item>
	<item>the number of the <label></label> in arabic numerals,</item>
	<item>the number of the <label>verse</label> in arabic numerals.</item>
  </list>
  </p>
  </refsDecl>
  </encodingDesc>

  <profileDesc>
  <langUsage>
  <language ident="en">English</language>
  <language ident="sa-Latn">Sanskrit</language>
  </langUsage>

  <textClass>
  <keywords scheme="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/">
	<term>Sanskrit -- Poetry -- Chandas</term>
  </keywords>
  </textClass>
  </profileDesc>

  <revisionDesc>
  <listChange>
  <change when-iso="2020-07-31" who="Maximilian Mehner">TEI encoding by mass conversion of GRETIL's Sanskrit corpus</change>
  </listChange>
  </revisionDesc>

</teiHeader>

<text xml:lang="sa-Latn">
  <body>

<p>I. Regeln zur Metrik
II. Chandoviciti
III. Metrik-Lehrtext</p>

<p>I. Regeln zur Metrik, Versgruppe A: A.1 - A.15</p>

<p>kusumāyudhabh_ _ _ _ _ _ _ ^ _ <hi rend="it">na</hi>maskṛtvā /
miśrīkṛtaṃ abhidhāsye samu _ _ _ ^ _ _ _ / 1 = ChV_I_A_1
vṛttāny asaṃskṛ _ _ _ _ _ _ ^ d anyasaṃjñābhiḥ /
daśadaśaṣaṭmacchandaṃ _ _ _ _ ^ _ _ <hi rend="bold">.i</hi> / 2 // = ChV_I_A_2
_ _ .y. kādi _ ^ tha saṃjñābhiḥ ṣaḍakṣarādīni /
ś_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ ^ <hi rend="it">/ 3 //</hi> = ChV_I_A_3
<hi rend="it">gāya</hi>try uṣṇīg_ .ā śakvaryy aṣ<hi rend="it">ṭ</hi>ir dh<hi rend="it">ṛ</hi>tiś <hi rend="it">ca</hi> jagatī _ /
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ <hi rend="bold">.i</hi> / <hi rend="it">4 // = ChV_I_A_4
ChV_I_A_5 nicht erhalten
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ / 6 // = ChV_I_A_6
_ _ .ūs_ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ <hi rend="it">a</hi>dhastāt tu / 7 // = ChV_I_A_7
gurulaghumiśraṃ vṛttaṃ sama _ _ _ ^ _ ^ <hi rend="it">v</hi>iṣamañ ca /
pāde _ _ _ _ _ _ ^ <hi rend="it">yu</hi>jāyujau viṣamau / 8 // = ChV_I_A_8
samaviṣamā _ _ _ _ _ _ _ <hi rend="bold">da</hi>rūparūpārddaiḥ /
y. _ _ _ _ _ _ .iñ ga sa syāt padasamāptau / 9 // = ChV_I_A_9
@b: Chen: darūparūpārddhaiḥ@@
yukp<hi rend="it">ā</hi>d<hi rend="it">e</hi> _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 10 //</hi> = ChV_I_A_10
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
_ sv<hi rend="it">a</hi>r<hi rend="it">a</hi>v<hi rend="it">a</hi>susvasaṃkh<hi rend="it">yā</hi> _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 11 //</hi> = ChV_I_A_11
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ khamaddhyanaidha _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 12 //</hi> = ChV_I_A_12
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ catuṣṭaye prathame /
śeṣe _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 13 //</hi> = ChV_I_A_13
_ _ _ _ _ḥ syād guruṇī pānaṃ na bhāsv^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 14 //</hi> = ChV_I_A_14
_ _ rūpe dve dve sa ^ _ catv<hi rend="it">ā</hi>r<hi rend="it">i</hi> _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ yaḥ <hi rend="it">//</hi> = ChV_I_A_15</hi></p>

<p>Versgruppe B: B1 - B31</p>

<p>ekapañca _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ ^ _ vṛttaḥ 1 // = ChV_I_B_1
ekena devaya _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ 2 // = ChV_I_B_2
brahmaṛca _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 3 //</hi> = ChV_I_B_3</p>

<p>ChV_I_B_4-5 nicht erhalten</p>

<p>... .r. puraḥ pura ... = ChV_I_B_6
... <hi rend="it">pura</hi>stādbṛhatī jā ... = ChV_I_B_7
_ _ _ _ _ _ _ _ tasya dvitīyayogād bṛ<hi rend="it">hatī /</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ ttyau 8 // = ChV_I_B_8
mahataḥ parā ^ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ gatāv ante / 9 <hi rend="it">//</hi> = ChV_I_B_9
.i _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ padbhiḥ 10 // = ChV_I_B_10
@d: Chen: paṅ[k](t)iḥ@@</p>

<p>ChV_I_B_11-21 nicht erhalten</p>

<p>... t. syā tāv. m. śr. t. pr. ... = ChV_I_B_22</p>

<p>^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ _ _ p. r. y. bhilakṣyate /
udīcya _ _ ^ _ ^ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 23 //</hi> = ChV_I_B_23
_ .y. vṛttir yyad ojayoḥ prācyavṛttir atha śe ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 24 //</hi> = ChV_I_B_24
<hi rend="it">m</hi>ātrā daśaṣaṭsahi ^ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ ^ _ ^ .ā nidhane ca tathā pi ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 25 //</hi> = ChV_I_B_25
... .y. tath<hi rend="it">ā</hi> v. c. ... = ChV_I_B_26
_ _ _ b. yāyāḥ yo dvitī<hi rend="it">ya</hi> _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ ṅśo 'nte v. l. h. ko vā 27 // = ChV_I_B_27
mātrāḥ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ ^ de yujatu pañcadaśalajalo <hi rend="it">/ 28 //</hi> = ChV_I_B_28
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
na ca niyatākṣa<hi rend="bold">ḥ</hi> gatayo l. _ _ _ m imāḥ saṃjñāḥ 29 //</p>

<p>pra-parā-ṇi-nir-ud-duḥ-saṃ vy-av-ānu-<hi rend="it">pa</hi>ryy-abhy-adhiḥ prat<hi rend="it">i</hi>-sv-<hi rend="it">aṃ</hi>t<hi rend="it">a</hi>
aty-apy- ... .. .. hi tair gītikapūrvair yathāsaṃkhyam / 30 // = ChV_I_B_30
@d: Chen: yyathāŚ@@
caturbhir api yat pādaiḥ saṃkhyāgativi _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
X X X .āptabhi _ .i padekārthair vigadyate / 31 // = ChV_I_B_31</p>

<p>II. Chandoviciti</p>

<p>tṛṣṭub-jagaty-anuṣṭup sā g<hi rend="it">ā</hi>thā _ ^ _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ yāskapiṅgal<hi rend="it">asūtr</hi>ebhyaḥ /
mitradhareṇa ^ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
_ _ _ .y. kṛtiḥ cchandovicitiḥ ^ _ _ _ <hi rend="it">//</hi>
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. yat /
tad vṛttaṃ jā<hi rend="it">ti</hi> .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. <hi rend="it">/ 1 //</hi> = ChV_II_1_1
_ _ _ _ tubh.ḥ .ū .y. .. .. dve nakhenam aṣṭau ca /
_ _ _ _ _ _ _ _ tā _ ^ _ _ _m 2 // = ChV_II_1_2
@ab: Chen: [tu]bhy<hi rend="it">a</hi>ḥ .ū .y. .. .. dve navainam aṣṭau ca@@
aṅguly<hi rend="it">aḥ</hi> pādgulyas sarvāḥ samyakpratiṣṭhi<hi rend="bold">t</hi><hi rend="it">ā</hi> bhūm<hi rend="it">au</hi> /
_ <hi rend="it">suvṛ</hi>tt<hi rend="it">a</hi>nābhiḥ kanyā<hi rend="it">nā</hi>m ādir āryyāṇām / 3 // = ChV_II_1_3
raktamadhupadmanetrā snigdhāsitabahulasūkṣma<hi rend="bold">mṛ</hi>dukeśī /
_ _ ^ rūrujaghanā tanuvakṣāṃsodarī pathyā <hi rend="it">/</hi> 4 <hi rend="it">// = ChV_II_1_4
vipulā jaghanorupayodhareṣu tāmrā<hi rend="it">dharoṣṭhakaracaraṇā /</hi>
<hi rend="it">ā</hi>yatanāsākṣibhrūlalāṭakarṇā śubhā ka<hi rend="it">nyā / 5</hi> // = ChV_II_1_5
_ _ ^ locanā citralocanā k. ^ _ ^ _ _ <hi rend="bold">ddhyā</hi> /
kanyā vihāramadyā miṣapriyā sarva<hi rend="it">taś capalā / 6</hi> // = ChV_II_1_6
abhyunnatauttarauṣṭhī prahāsa _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
rūkṣakapilāgrakeśīṃ mukha<hi rend="it">capa</hi>lā<hi rend="it">ṃ</hi> tādṛśīṃ vindyāt / 7 // = ChV_II_1_7
@d: Chen: viṃdyāt@@
śaśamṛgavarā ^ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
_ _ ^ _ ^ gītapriyā sadā jaghanacapalā sā / 8 <hi rend="it">//</hi> = ChV_II_1_8
... ca gaṇe yadi viśeṣa ... = ChV_II_1_9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ /
_ _ _ _ _ _ ^ pavindyāt saptamaṃ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 10 //</hi> = ChV_II_1_10
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ _ /
su .ty. c. .. ñ c<hi rend="it">ai</hi>kagaṇe kanyā laghu _ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 11 //</hi> = ChV_II_1_11
<hi rend="it">sa</hi>mupac<hi rend="it">i</hi>tavinayajaghanavimaladaśanasamavipulacibukana ^ _ /
^ ^ ^ ^ raṇaruciramṛdurucitakiraṇavapur ava .i ^ ^ ^ <hi rend="it">ma</hi>hiṣīm / 12 // = ChV_II_1_12
durvvākisalaya _ _ _ _ _ <hi rend="bold">.āṃ</hi> viśālavedīmadhyām /
kṛṣṇām avāpya _ _ _ _ _ _ .ṛtā laghubharā pṛthi<hi rend="it">vī / 13</hi> // = ChV_II_1_13
_ _ _ _ ṣṭatālukai<hi rend="it">r</hi> jaṅghe sthūle sirātate /
kheṭāḍi<hi rend="it">r</hi> yasya lakṣaṇaṃ kanyānām etaj jugupsi<hi rend="it">tam / 14</hi> // = ChV_II_1_14
@ab: Chen: <hi rend="it">pādāv utkṛ</hi>ṣṭatāl<hi rend="it">a</hi>k[au] jaṅghe {ca} sthūle 'nirātate@@
@c: Chen: vaitāḍīyasya lakṣaṇaṃ@@
_ _ ślakṣṇair ghanāṅgulīkaiḥ susnighdopacitair 'bhigūḍhagulphaiḥ /
@Read vigūḍhagulphaiḥ?@@
sūtāmranakhaiḥ samunna _ _ _ _ _ _ _ ^ _<hi rend="bold">ṃ</hi> labhante / 15
@cd: Chen: ātāmranakhaiḥ samunna<hi rend="it">tāgraiḥ aupacchandasikaṃ vana</hi>ṃ labhante@@
govṛṣanetro jagatīndraḥ upacitamāṃsahanuḥ su ^ _ _ /
_ _ _ _ ^ ^ _ _ _ _ _ <hi rend="it">āpā</hi>tali<hi rend="it">k</hi>āyām / 16 // = ChV 16</hi></p>

<p>Hs. im folgenden andere Reihenfolge
_ _ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ kṛṣṭa _ .<hi rend="it">ot</hi>tar<hi rend="it">o</hi> guṇ<hi rend="it">aiḥ</hi> /
karṇo vaikarttanī vṛṣa<hi rend="it">ḥ</hi> <hi rend="it">prācyavṛttināṃ</hi> _ ^ <hi rend="bold">.<hi rend="it">ā</hi>bha</hi>vat / 19 // = ChV_II_1_19
viśālajaghanā sahodarā hariṇākṣāḥ kalamandabhāṣi<hi rend="it">ṇaḥ /</hi>
^ _ ^ _ sannibhānanās sadṛśā strībhir udīcyavṛttibhiḥ / 20 // = ChV_II_1_20
pralambabahuśaṅkhapiṇḍikaṃ _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="bold">lya</hi>nāsikam /
mukhaṃ viṣamadantalocanaṃ pāpakarmaṇi sadā pravṛttakam / 21 // = ChV_II_1_21
@a: Chen: pralambahanuśaṅkhapiṇḍikaṃ@@
^ _ ^ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ _ _ /
^ _ ^ _ <hi rend="it">cāruhā</hi>s<hi rend="it">i</hi>nī priyā bhavat<hi rend="it">i</hi> _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 18 //</hi> = ChV_II_1_18
dīrghasūkṣmamṛdubhiḥ śi<hi rend="it">khā</hi> ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ /
_ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ d y<hi rend="it">u</hi>vatim āparāṃ<hi rend="it">t</hi>i<hi rend="it">kām / 17 // = ChV_II_1_17
@a: Chen: dīrghasūkṣmamṛdubhiś śi(khā)@@
aś<hi rend="it">maśrumukho viralair da</hi>n<hi rend="bold">taiḥ</hi> gambhīrākṣo valināsāgraḥ
nirmāṃsahanuḥ kapilaiḥ keśair mātrāsamakaṃ labhate duḥ<hi rend="it">kham / 22 //</hi> = ChV.22
@b: Chen: gaṃbhīrākṣo valināsāgraḥ@@
_ _ ^ raskavidāritāsyaṃ pīnaskandhorudīrghabāhum /
rājānaṃ viddhi govṛrṣākṣam bhartāraṃ vānavā<hi rend="it">sikānāṃ / 23</hi> // = ChV_II_1_23
@c: Chen: viddhi govṛṣākṣam@@
<hi rend="it">str</hi>ī piṅgala ^ _ ^ n. y. .e _ _ ntaromaśamahāgrakaṭim /
tīkṣṇāgranāsam u ^ _ _ _ _ _ ^ _ ^ _ _ _ _ <hi rend="it">/ 24 // = ChV_II_1_24
@a: Chen: (str)ī piṃgala@@
_ _ ^ .orujaghanā vipulā pakvapriyaṅgunibhavarṇā _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ _ _ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 25 //</hi> = ChV_II_1_25
_ _ _ ^ payodharanetrā ghana _ _ _ _ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ <hi rend="it">/ 26 //</hi> = ChV_II_1_26</hi></hi></p>

<p>/// gītyāryā ///</p>

<p>^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ pṛthur ap<hi rend="it">i</hi> ca /
śirasi puruṣa iha kara ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ <hi rend="bold">tu</hi>la ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ .i jagati / 1 = ChV_II_2_1</p>

<p>śikhā /
siṃhaskandho mūṣābāhu<hi rend="it">ḥ</hi> _ _ _ _ <hi rend="it">ka</hi>mb<hi rend="it">u</hi>grīvaḥ
gajavṛsabhacaritasadṛśagatir api ca ruciravapur amarasadṛśa iha bha<hi rend="it">vati / 2</hi> // = ChV_II_2_2</p>

<l rend="it">// cūlikā //</l>
<p>pṛthukaṭhinam urasi samavipulaśirasam asitagha<hi rend="it">narav</hi>inadasamavacasam /
^ ^ ^ ^ ^ yanam atha bilajaṭharam anuviśati kamalavananina ^ _ / 3 // = ChV_II_2_3
asthirāṇi loca<hi rend="it">nāni</hi> _ ^ _ ^ <hi rend="bold">ma</hi>ṇḍalāni /
tat samāni cānanāni dh<hi rend="it">ṛ</hi>ṣ<hi rend="it">ya</hi>lubdhadāruṇāni / 4 // = ChV_II_2_4
ati pramāṇy adhaḥ kṛśā ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ /
narasya gan<hi rend="it">tu</hi> _ ^ _ sa ś<hi rend="it">a</hi>straghātam āpnuyāt / 5 // = ChV_II_2_5
@a: Chen: ati prāmāṇy adhaḥ kṛśā@@
ājyamahi ^ ^ _ _ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ ^ ^ _ <hi rend="it">ma</hi>ṇi<hi rend="it">c</hi>i<hi rend="it">tra</hi>ṃ dhāryati m<hi rend="it">ū</hi>rdh<hi rend="it">n</hi>i vitānam / 6 // = ChV_II_2_6
anudbaddhaka _ _ _ X X X X ^ _ _ _ /
X X X X ^ _ _ _ X X X X ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 7 //</hi> = ChV_II_2_7
urmimūlaśiro _ _ X X X X ^ _ ^ _ /
X X X X ^ _ _ _ X X X X ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 8 //</hi> = ChV_II_2_8
X n. gaṇḍāgradaśan<hi rend="it">ā</hi> X X X X ^ _ _ _ /
X X X X ^ ^ ^ _ X X X <hi rend="it">dh</hi>ū<hi rend="it">r</hi>tas<hi rend="it">au</hi>bh<hi rend="it">ā</hi>gyam / 9 // = ChV_II_2_9
pṛthupīnamṛduśroṇir X X X X ^ _ ^ _ /
sin. X X ^ _ _ .ā kanyā putrārthinī matā / 10 // = ChV_II_2_10
maṇḍalaṃ śaṭha _ ^ _ _ ^ _ ^ ^ <hi rend="bold">m</hi> āyatam /
strīmukhe svanapatyatā durbhagaṃ tu mahāmukham / 11 = ChV_II_2_11</p>

<p>bha-Vipulā <hi rend="it">_ ^ ^</hi>
bahusatyaṃ _ ^ ^ _ <hi rend="bold"><hi rend="it">v</hi>i</hi>ṣamauṣṭhaṃ kālahikam /
kṛpanāḍhyaṃ hrasvamukhaṃ catu _ _ṃ _ rtamukham / 12 // = ChV_II_2_12</p>

<p>ra-Vipula <hi rend="it">_ ^ _</hi>
_ _ _ _ _ ^ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ /
_ _ _ _ _ ^ _ ṇḍaṃ krūrānāryaṃ _ ^ _ṃ syāt / 13 // = ChV_II_2_13
@d: Chen: krūrānaryaṃ@@</p>

<p>na-Vipula <hi rend="it">^ ^ ^</hi>
pāṭi _ _ ^ ^ ^ _ _ ^ _ _ ^ ^ ^ _ /
_ ^ _ _ ^ ^ ^ ne vāhinīnāṃ pr<hi rend="it">a</hi>ṇayitā / 14 // = ChV_II_2_14</p>

<p>ta-Vipulā <hi rend="it">_ _ ^</hi>
snigdha ^ _ _ _ ^ _ _ _ ^ _ _ _ ^ _ /
_ _ dyayaṃ devaiḥ svayaṃ skando vṛtaḥ senāpa<hi rend="it">tiḥ / 15</hi> // = ChV_II_2_15
@c: Chen: dyayaṃ devais svayaṃ@@</p>

<p><hi rend="it">// āpīḍaḥ //</hi>
<hi rend="it">samavimalalalāṭaḥ pṛthu</hi>mṛdukaratalasukumāraḥ /
upacitamṛgapatis<hi rend="it">usadṛśavarajānuḥ sa bhavati narapatir avanataripujanasukhabhogaḥ / 16 // = ChV_II_2_16</hi></p>

<p><hi rend="it">//</hi> mañjarī //</p>

<p>b: pṛthu<hi rend="it">mṛdukaratalasukumāraḥ</hi>
a: <hi rend="it">samavimalalalāṭaḥ /</hi>
c: <hi rend="it">upacitamṛgapatisusadṛśavara</hi>jānuḥ
d: sa bhavati <hi rend="it">narapatir avanataripujanasukhabhogaḥ / 17</hi> // = ChV_II_2_17</p>

<p><hi rend="it">// lava</hi>lī //</p>

<p>c: upacitamṛgapat<hi rend="it">i</hi>susadṛśavarajānuḥ
b: <hi rend="it">p</hi>ṛ<hi rend="it">thumṛdukaratalasukumāraḥ /</hi>
a: <hi rend="it">samavimalalalāṭaḥ</hi>
d: sa bhavati narapatir avanataripujanasu<hi rend="it">khabhogaḥ / 18 //</hi> = ChV_II_2_18</p>

<l rend="it">// amṛtadhārā //</l>
<p>d: <hi rend="it">sa bhavati narapatir a</hi>vanataripujanasukhabhogaḥ /
c: upacita<hi rend="it">mṛgapatisusadṛśavarajānuḥ /</hi>
b: <hi rend="it">pṛthumṛdukaratalasuku</hi>māraḥ
a: samavi<hi rend="it">mala</hi>lalāṭaḥ / 19 // = ChV_II_2_19</p>

<p>Udgatā
^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ /
_ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ yāti naubhir a ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 20 //</hi> = ChV_II_2_20</p>

<p>Saurabhaka
^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ nāsikaḥ /
prasthitaś ca yadi _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi> 21 // = ChV_II_2_21</p>

<p>Lalita
baliśaktipuṣpitalatāgrataruṇara ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ jāḥ laḍitaṃ prajāsu viniveśayanti te / 22 // = ChV_II_2_22</p>

<p>Upasthitapracupita
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ ^ _ _ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ /
<hi rend="it">pra</hi>cupitam acirasukho ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 23 //</hi> = ChV_II_2_23</p>

<p>Vardhamāna
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ ^ _ .ā puruṣe pravisṛ<hi rend="it">ta</hi> _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ t. puruṣakṛtasamayam api jīvati kālam / 24 = ChV_II_2_24</p>

<p>Śuddhavirāḍṛṣabha
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ ^ _ _ ^ ^ _ ^ ^ ^ radund<hi rend="it">u</hi>bhisvanaṃ vā
te satpuruṣāḥ sa _ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 25 //</hi> = ChV_II_2_25</p>

<p>Upacitraka
^ ^ _ ^ ^ _ kh. r. jalpitaṃ jarjarako 'sya ra _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 26 //</hi> = ChV_II_2_26</p>

<p>Drutamadhyā
<hi rend="it">ya</hi>dy api śīghraga<hi rend="it">tir</hi> ^ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 27 //</hi> = ChV_II_2_27</p>

<p>Vegavatī
^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ _ ^ ^ _ ^ .upi<hi rend="it">ṃ</hi>galanetram /
puru<hi rend="it">ṣ</hi>. ^ ^ sauhṛda _ _ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 28 // = ChV_II_2_28</hi></p>

<p>Bhadravirāṭ
_ _ ^ ^ _ kṣavakṣaṇākṣī gambhīrasvara _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ _ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ gī / 29 // = ChV_II_2_29</p>

<p>Ketumatī
ati _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">ke</hi>tumatīv. _ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 30 //</hi> = ChV_II_2_30</p>

<p>Ākhyānakī
_ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _s samācā ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 31 //</hi> = ChV_II_2_31</p>

<p>Hariṇapluta
^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ h<hi rend="it">aṃ</hi>sagatiḥ sukh^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi> 32 // = ChV_II_2_32</p>

<p>Aparavaktra
stanajaghanana _ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">na</hi> ratiparo 'paravak<hi rend="it">tra</hi>m īkṣat<hi rend="it">e / 33 //</hi> = ChV_II_2_33</p>

<p>ChV_II_2_34-41 nicht erhalten
34: Puṣpitāgrā
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _
^ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ /
35: Yavamatī
_ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^
^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ _ /
36: Śikhā
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
37: Khañja
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
40: Tanumadhyā
_ _ ^ ^ ^ _
41: Kumāralalitā
^ _ ^ ^ ^ _ _</p>

<p>Māṇavakrīḍitaka
_ ^ ^ _ _ ^ _ ^ _ kap<hi rend="it">i</hi>lākṣi ^ _ ^ /
_ ^ ^ _ _ ^ _ ^ _ ^ ^ _ _ ^ _ ^ <hi rend="it">/ 42 // = ChV_II_2_42</hi></p>

<p>Citrapadā
_ ^ ^ _ ^ ^ _ _ ś<hi rend="it">r</hi>oṇipayodharagurvī /
_ ^ ^ _ ^ ^ _ _ _ ^ ^ _ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 43 // = ChV_II_2_43</hi></p>

<p>Bhujagaśiśusṛtā
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ śroṇī nayanakara ^ _ _ _ /
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 44 //</hi> = ChV_II_2_44
_ tt.ḥ sūkṣmasamais siv_ ^ _ _ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ _ _ ^ ^ _ <hi rend="it">pr</hi>iyaṃvadā / 45 // = ChV_II_2_45</p>

<p>yast. ...</p>

<p>Mattā
_ _ ndhārhaḥ sa tu ^ ^ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ ^ ^ ^ ^ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 47 //</hi> = ChV_II_2_47</p>

<p>Indravajrā
_ māgrahastākṣinakhe ^ _ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ _ <hi rend="bold">r la</hi>lāṭam /
nirk_ ^ _ .e ^ ^ _ ^ _ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ <hi rend="bold">ha</hi>nyāt / 48 // = ChV_II_2_48</p>

<p>Upendravajrā
u<hi rend="it">p</hi>e<hi rend="it">ndravajrā</hi> ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ _ ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 49 //</hi> = ChV_II_2_49</p>

<p>Śālinī
_ _ _ _ _ ^ _ _ ^ _ _ _ _ _ _ <hi rend="it">da</hi>kṣiṇāvartanābhiḥ /
_ _ _ _ _ ^ _ _ ^ _ _ _ _ _ _ _ ^ _ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 51 // = ChV_II_2_51</hi></p>

<p>Vātormī
_ _ _ gī vikaṭākārajan. _ _ _ _ / ^ ^ _ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ / ^ ^ _ _ ^ _ _ _ _ kanyā drutavātormilo<hi rend="it">lā / 52 //</hi> = ChV_II_2_52</p>

<p>Bhramaravilasita
_ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
<hi rend="it">ku</hi>ryāt prītiṃ patiyaśa ^ ^ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/ 53 //</hi> = ChV_II_2_53</p>

<p>Rathoddhatā
_ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ ^ .<hi rend="it">ī</hi>ps<hi rend="it">i</hi>tam upaiti kanya<hi rend="it">kā /</hi>
_ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 54 //</hi> = ChV_II_2_54</p>

<p>Svāgatā
_ ^ _ ^ daśane tanujihve dr<hi rend="it">o</hi>ṇikā vi ^ ^ _ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ _ _ ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ .mī / 55 // = ChV_II_2_55</p>

<p>Vṛṇtā
cara ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ <hi rend="it">/ 56 //</hi> = ChV_II_2_56</p>

<p>Śyenī
śyena gṛddhravāyasā ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
_ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 57 //</hi> = ChV_II_2_57</p>

<p>cat.no 654 fol. 16v5 ... pe .. .i .i .. pi ca
cat.no 654 fol. 17r1 ... .. rukha ..
cat.no 654 fol. 17r2 ... lasūkṣma ..
cat.no 654 fol. 17r3 ... rasi ga
cat.no 654 fol. 17r4 -
cat.no 654 fol. 17r5 -
cat.no 654 fol. 17v1 -
cat.no 654 fol. 17v2 -
cat.no 654 fol. 17v3 ... va bh.
cat.no 654 fol. 17v4 ... ..m / lā ..
cat.no 654 fol. 17v5 ... haṃsai .. ..</p>

<p>Vaiśvadevī
_ _ _ _ _ / _ ^ _ _ ^ _ _ _ _ _ _ _ / _ ^ _ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ / _ ^ _ _ ^ _ _ _ _ _ _ _ v<hi rend="it">ai</hi>śvadevī tanus syāt / 65 <hi rend="it">//</hi> = ChV_II_2_65</p>

<p>Navamālinī
^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ /
^ ^ ^ ^ tālasasyasadṛśī vā ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ <hi rend="it">/ 66 //</hi> = ChV_II_2_66</p>

<p>Praharṣiṇī
_ _ _ / ^ ^ v<hi rend="it">i</hi>pulonnat. _ ^ _ .ā vyālaṃbopabhitavī _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ / ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 1 //</hi> = ChV_II_3_1</p>

<p>Rucirā
^ _ ^ vo bhavati tanuḥ ^ .ār.uṇī si _ ^ _ / ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ _ ^ _ / ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ / ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 2 //</hi> = ChV_II_3_2</p>

<p>cat.no 654 fol. 18r5 s. .. bhi ..</p>

<p>Asaṃbādhā
_ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ mṛṣṭā kambugrīvasaja ^ ^ ^ _ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ _ _ _ gyānām urasi tanur a<hi rend="it">saṃbādhā / 4 //</hi> = ChV_II_3_4</p>

<p>Aparājitā
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ gajāṅkuśanāsikā /
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / ^ _ ^ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 5 //</hi> = ChV_II_3_5</p>

<p>ChV_II_3_6 nicht erhalten
Vasantatilakā
_ _ ^ _ ^ ^ ^ _ si lalāṭapātraṃ snigdha ^ _ ^ ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ ^ _ ^ ^ ha vṛttavareva nār<hi rend="it">ī</hi> kṣipraṃ vasantatilak<hi rend="it">ā</hi> ^ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 7 //</hi> = ChV_II_3_7</p>

<p>Candrāvartā
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ khe yadi ca bhavati mṛgapatisadṛśā ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ca narapatir amarasamaḥ / 8 // = ChV_II_3_8</p>

<p>Mālā
vipula ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ <hi rend="bold">ca</hi>raṇapadam /
akulajam api pati .i ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ .i ^ ^ pa .i <hi rend="it">/ 9</hi> // = ChV_II_3_9</p>

<p>Maṇiguṇanikara
urubharam aviṣama ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/ 10 //</hi> = ChV_II_3_10</p>

<p>Mālinī ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ / _ ^ _ _ ^ _ _
Ṛṣabhagajavilasita _ ^ ^ _ ^ _ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
Śikhariṇī ^ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ _ _ ^ ^ ^ _
Pṛthivī ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ / ^ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _
Vaṃśapatrapatita _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
Hariṇī ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ _ _ _ / ^ _ ^ ^ _ ^ _
Mandākrāntā _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ ^ _ _ ^ _ _
Kusumitalatāvellitā _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ ^ _ _ ^ _ _
Śārdūlavikrīḍita _ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ / _ _ ^ _ _ ^ _
Suvadanā _ _ _ _ ^ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ _ ^ ^ ^ _
Vṛtta _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^
Sragdharā _ _ _ _ ^ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ ^ _ _ ^ _ _
Madraka _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ / ^ _ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _
Aśvalalita ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ / ^ ^ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _
Mattākrīḍā _ _ _ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
Tanvī _ ^ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / _ ^ ^ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
Krauñcapadā _ ^ ^ _ _ / _ ^ ^ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ _
Bhujaṅgavijṛmbhita _ _ _ _ _ _ _ _ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ / ^ _ ^ ^ _ ^ _
Apavāhaka _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ ^ ^ ^ ^ / ^ ^ _ _ _
Daṇḍaka ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _</p>

<p>III. Metrik-Lehrtext, 1. Abschnitt</p>

<p>ChV_III_1_1-25 nicht erhalten</p>

<p>Śrīputoṣṭhī
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ laiḥ śrīputoṣṭh<hi rend="it">ī</hi> /
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ _ ram / 26 // ChV_III_1_26</p>

<p>Prabhāvati oder Rucirā
d<hi rend="it">v</hi>i _ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 27 //</hi> ChV_III_1_27</p>

<p>Praharṣiṇī
_ _ _ ^ ^ ^ ^ _ rvimiśrapādaṃ ś. _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ madrilī .e _ _ _ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ ^ _ _ <hi rend="it">/ 28 //</hi> ChV_III_1_28</p>

<p>ChV_III_1_29-36 nicht erhalten
cat.no 654 fol. 30r1 ... c. .. .. bj. bd. dve ...</p>

<p>Śikhariṇī
^ _ n miśraiḥ pādaiḥ turaṅgamahi _ _ ^ ^ ^ _
^ _ _ bjabdārkair gaganam ṛturudraiḥ śikha<hi rend="it">riṇīm /</hi>
^ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ ^ ^ ^ _
^ _ _ _ pādair vidhivicaritaiḥ .au ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/ 38 //</hi> ChV_III_1_38</p>

<p>Śārdūlavikrīḍita
_ _ <hi rend="it">a</hi>ṅśudharānalārkagira _ _ _ ^ _ _ ^ _
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ <hi rend="it">śārdūlavik</hi>rīḍitam /
tatpādaiḥ parimiśra _ ^ ^ ^ _ _ _ ^ _ _ ^ _
_ _ _ ^ ^ _ ^ _ ^ ^ ^ _ _ _ ^ tiḥ procyate / 40 // ChV_III_1_40</p>

<p>Suvadanā
catvār<hi rend="it">i</hi> _ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ _
_ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ khalu bhavataḥ sā .ā ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
_ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ _
_ _ _ _ ^ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ _ _ _ ^ ^ ^ _ <hi rend="it">/ 41 //</hi> ChV_III_1_41</p>

<p>ChV_III_1_42-44 nicht erhalten</p>

<p>Meghamālā und Daṇḍaka
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ dṛśyate miśrapāda<hi rend="it">ṃ</hi> v. _ _ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _
niyutam iha tad udadhiśya ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ meghamālā bhavet /
atha khalu ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ r budhā daṇḍa<hi rend="it">ka</hi>m /
api ca da ^ ^ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _ _ ^ _
^ ^ ^ ^ ^ ^ _ ^ _ _ ghatā _ ^ .e te 'rṇava _ ^ _ _ ^ _
........ yād dh.ā ... ṛ ChV_III_1_45-46<hi rend="it">?</hi></p>

<p>2. Abschnitt
Vers 1-4 Vaktra
pr. X X X ^ _ _ _ X X X X ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
X X X X ^ _ _ _ X X X X p tathā gv. nn. / <hi rend="it">1 //</hi> = ChV_III_2_1</p>

<p>Pathyā
atha vaktrasya _ _ _ X X X X ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
X X X X ^ _ _ _ X X X X m athāpare / 2 // = ChV_III_2_2</p>

<p>Viparītā
athāyuṅoś ca _ ^ _ X X X X ^ _ _ _
X X X ^ _ ^ _ X X X X ^ _ <hi rend="it">va</hi>ktre / 3 = ChV_III_2_3</p>

<p>Vipulā
vaktrasya syur yyukcaraṇe y. X X X ^ _ ^ _ <hi rend="it">/</hi>
X X X X _ ^ ^ _ X X X X ^ _ ^ _ <hi rend="it">/ 4</hi> // = ChV_III_2_4</p>

<p>Padacaturūrdhva
pratipādaṃ caturv<hi rend="it">ṛ</hi>ddhyā X X X X X X X X X X X X /
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X <hi rend="it">/ 5 //</hi> = ChV_III_2_5</p>

  </body>
</text>
</TEI>
Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:scripture:01KTVG3XAHF7SFFNBZ0ACX7STJ

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published

Chandoviciti · Manuscript · Vamshanidhi