Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.

Plate INS · 3WCDdharma--dharma_instfasiiv03p0i0015Latn

URN · urn:vamshanidhi:inscription:01KTK0D7DZ61H4DR75S0CJ3WCD

Inscription · stone

Unverified

dharma--dharma_instfasiiv03p0i0015

dharma--dharma_instfasiiv03p0i0015

Latn · tam

unknown certainty

No rubbing scanned

Provenance ledger

3 entries

  1. Surfacestone · Latn scriptarchaeological
  2. diplomatic reading (tam/Latn)Emmanuel Francis, Eugen Hultzsch, Emmanuel Francisinscriptional
  3. ReferenceEmmanuel Francis, Eugen Hultzsch, Emmanuel Francis. Mēlpāṭi, Cōḻēśvara temple, time of Rājakesarivarman Rājarāja, year 29. DHARMA project (DHARMA_INStfaSIIv03p0i0015). · Emmanuel Francis, Eugen Hultzsch, Emmanuel Francistextual

IIReadings

Diplomatic · Normalized · Translation

Diplomatic preserves glyphs faithfully. Normalized standardises sandhi and lacunae. Translation renders into another language; the editor and year are cited on every line.

diplomatic

tam · Latn · ed. Emmanuel Francis, Eugen Hultzsch, Emmanuel Francis

svasti śrī tiru-makaḷ pōla-p peru-nila-c-celviyun= taṉakkē y-urimai pūṇ ṭamai maṉa-k-koḷa-k kān=ta ḷ u ū r - c c ā lai kalam aṟutt-aru ḷi v ē ṅkai-nāṭuṅ kaṅka-pāṭiyu nu ḷampa-pāṭiyun taṭ ī i k a ai -pāṭiyuṅ kuṭa-malai-nāṭuṅ kollamuṅ kaliṅkamum eṇ-ṭicai pukaḻ tara v-īḻa-maṇṭalamum iraṭṭa-pāṭi y-Ēḻ' arai y-ilakkamun= tiṇ-ṭiṟal veṉṟi-t taṇṭāṟ-k koṇṭa ta nṉ ṉ eḻil vaḷar ūḻi Ēllā y ā ṇ ṭun= toḻuta k ai viḷaṅkum yāṇṭē-y ceḻiyarai-t tēcu koḷ śrī-kō-v-i rāja-rāja -ke sa ri-pa nmar-ā na śrī-rāja-rāja-de varkku yāṇṭu 2 10 9 -Āvatu jayaṅ-koṇṭa-coḻa-maṇṭalattu-p perum-pāṇa-p-pāṭi-t-tū-ñāṭṭu m ē ṟ-p-pāṭi-y-ā ki ya rājāśra ya-purattu nakarattōm Āṟṟ u ū rar-t tuñciṉa tēvark=ku-p-paḷḷi-paṭai-y-āka Uṭaiyār śrī-rāja-rāja-de var Eṅkaḷ nakarat ti l eṭuppitt-aru ḷi ṉa ti ru-Aṟiñcikai- Ī śva rattu ma hā- de var śrī -kō yi lukkun ti ru-c-cuṟṟālaikkun ti ru-muṟṟattukkun ti ru-nantaṉa-vaṉattukkum maṭa-viḷākattukkum-ā ka nāṅ kaḷi-t-tēvaṟku-k kuṭutta nilattukk' ellai nukā v-eṉṉu m āṟṟukku mēṟkum Ivv-ūr mu -m-m a u ṭi-cōḻa-p- p erun-teruvil vyā pāri Āccerumāṉ vayira-mēkaṉ toṭṭa-p-pā ḻ -āṉa ni lattiṉ vaṭa-v-arukē-y nukā-v-āṟṟi niṉṟum iru-kōl-akalattāl mēṟku nōkki- p pōṉa peru-vaḻi Eṇ-patt' eḻu- kō l-ācaṟutikku vaṭakkum ivv-ācaṟutiyē-y vaṭakku nōkki-c cōḷē n t d ra-siṃ h i ī śva ram-uṭaiya tēvar tēva ra ṭiyār mattavāṇa-c-cēriyē-y e ṟa -p pōṉa teruvukku-k kiḻakkuñ cō ḷē n t d ra - siṃhīśva ram-uṭaiyār kōyiliṉ teṟkil ti ru -nantaṉa-vaṉattiṉ t e ṉṉ ṉ -arukē-y nukā v-eṉṉum āṟṟukkē-y kiḻakku nōkki nāṟ-kōl-akalattāṟ pōṉa pe ru -vaḻikku-t teṟkum in-nāṟ-pēr-ellaiyuḷḷum aka-p-paṭṭa nilam Eṅkaḷ u ū r aḷantu kūṟ-iṭṭa patiṉ-eṇ-cāṇ kō ll l āṟ kuḻi Ai- yy y -āyiratt' oru-n u ū ra ṟṟu mu- p -patt' āṟ' araiyum it-tēva ṟ ku-t tēvatāṉa-Iṟai-y-ili-y-āka-k kuṭuttō m I n -ni la tt āṟē-y nukā v-eṉṉu m āṟṟi ṉiṉṟum It-tē var in-nilattukkum ilupp ai -k kaḻaṉikku nīr pāynta vāykkāl kāṟ-kōl-akalattāl It-tēvar in-nilattukkum iluppai-k kaḻaṉikku n i ī r pāya-p peṟavum ip-pari cu tēvatāṉa- I ṟai-y-ili-y-āka-c cilā-lēkai ceytu kuṭuttō mēṟ-pāṭi-y-āṉa rājāśra ya-purattu nakarattōm In-nakarattār colla Eḻutiṉēṉ In-nakara-k-karaṇattāṉ nārāyaṇaṉ aṭaikkalavaṉ-ēṉ Ivai y-e ṉṉ ṉ eḻ a u ttu . Itu pa ṉ-mā bh h eśva ra -rakṣai .

normalized

No normalized reading recorded.

translation

No translation reading recorded.

Cite this

Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.

URN · urn:vamshanidhi:inscription:01KTK0D7DZ61H4DR75S0CJ3WCD

वंशनिधि

Civilization memory · Federated · Established 2026

Vamshanidhiवंशनिधिvamshanidhi.in

As of 2026-05-24 · Provenance: self-published