Provisional period: the Scholar Council has not yet seated its first three members. Records labelled "verified" in the underlying registry are displayed as provisional until the council ratifies its first verdicts. Submissions still go through scholar review; only the public label downgrades.
Diplomatic preserves glyphs faithfully. Normalized standardises sandhi and lacunae. Translation renders into another language; the editor and year are cited on every line.
diplomatic
pra · Latn · ed. Arlo Griffiths, Vincent Tournier
sidhaṁ namo bhagavato devarājasakatasa saṁmasa ṁ budhasa dhātuvaraparigahitasa ma hā cetiye mahārājasa virūpakhapatimahās e naparigahitasa Agiho tāgiṭhomavājapeyāsamedhayājisa hiraṇakoṭigosatasahasahalasa tasahasapadāyisa savaṭh e su Apatihatasaṁkapasa vāseṭhīputasa Ikhākusa siricāṁtamūlasa sodarā bhagini raṁño sirivirapurisadatasa pituchā mahāsenapatisa mahātalavarasa vāsiṭhīputasa pūkīyānaṁ kaṁdasirisa bhayā samaṇabamhaṇakavaṇa vaṇijakadinānugahavelamikadānapaṭibhāgavochinadhārapadāyini savasadhuvāchalā mahātalavari khaṁdasāgaraṁṇakamātā cāṁtisiri Apano Ubhayakula sa parināmetunaṁ Atano ca nivāṇasaṁpatisaṁpādake Imaṁ khaṁbhaṁ savalokahitasukhāvahathanāya ca patiṭhapitā ti Ācariyānaṁ Aparamahāvinas e liyānaṁ suparigahitaṁ Imaṁ mahācetiyanavakaṁmaṁ paṁṇagāmavathavānaṁ dīghamajhimapaṁcamātukadesakavācakānaṁ Ācariyānaṁ Ayirahaṁghāna Aṁtevāsikena dīghamajhimanikāyadharena bhajaṁtānaṁdena nithapitaṁ Imaṁ navakamaṁ mahācetiyaṁ khaṁbhā ca ṭhāpitā ti raṁño sirivarapurisadatasa sava 6 vāpa 6 diva 10
Notice an error, a missing source, or a date that should be revised? Suggest a correction. Every amendment enters the scholar moderation queue with the contributor cited.